Стилистическое использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы
Реферат, 22 Января 2013, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Одним из средств образной и выразительной литературной речи являются крылатые слова. Название это восходит к Гомеру, поэмах, которого («Илиада» и «Одиссея») она встречается много раз (« Он крылатое слово промолвил», между собой обменивались словами крылатыми тихо.) Гомер, называл «крылатыми» слова потому, что они как бы летят к уху слушающего из уст говорящего. Гомеровское выражение «крылатое слово» стало термином языковедения и стилистики.
Содержание
Введение.
1.Понятие о фразеологии русского языка.
2.Происхождение фразеологизмов
3.Классификация русских фразеологизмов
4.Стилистическое использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы
Заключение.
Список литературы
Вложенные файлы: 1 файл
рус.яз..docx..docx
— 131.37 Кб (Скачать файл)Иными словами, широкий объём
фразеологии можно определить как
всё то, что воспроизводится в
готовом виде, не являясь словом.
Это критерий узуальный: все сочетания
слов (непредикативные и
Однако ясно, что на базе
этого «широкого» объёма фразеологии
невозможно построить универсальные
для всего этого корпуса
Остановимся на «узком» взгляде на понятие фразеологизма А. И. Молоткова, куда входят лишь идиомы и фразеологические сочетания.
Под фразеологизмом будем понимать «устойчивую и воспроизводимую раздельнооформленную единицу языка, состоящую из компонентов, наделённую целостным (или реже частично целостным) значением и сочетающуюся с другими словами» (23;6).
На протяжении всех лет развития фразеологии как особой лингвистической дисциплины (середина и конец ХХ столетия) всегда актуальной остаётся проблема понимания и определения фразеологической единицы. «Нет ни одного принципиального вопроса, который не вызвал бы в среде фразеологов острые дискуссии. До сих пор не установлены даже критерии определения фразеологических единиц, нет единства мнений о категориальных свойствах этих единиц»(7;5).
Принцип определения фразеологизма
по одному (основному) свойству в лингвистической
литературе неоднократно оспаривался.
Критические замечания
Лингвистами выделен целый ряд свойств, отражающих специфику фразеологической единицы:
- смысловая целостность, устойчивость сочетания слов, переносное значение, экспрессивно-эмоциональная выразительность (10;51);
- фиксированность лексического
состава, употребительность,
- лексическое значение, компонентный
состав, особые грамматические
- устойчивость, воспроизводимость,
семантическая целостность
В.Л.Архангельский в своё время отмечал 17 признаков фразеологической единицы, перечень которых является, наиболее полным и по сей день.
В связи с вышеизложенным,
представляется справедливым утверждение
о том, что только набор признаков
всесторонне характеризует
§1.2. Категориальные признаки фразеологизмов.
Категориальным признаком фразеологической единицы является воспроизводимость. Фразеологизмы не создаются в процессе общения, а воспроизводятся как готовые целостные единицы.
Воспроизводятся фразеологические
единицы в том значении, в тех
грамматических формах и в тех
функциях, которые закреплены за ними
языковой традицией. Однако следует
выделить то обстоятельство, что подобным
свойством воспроизводимости
Все перечисленные устойчивые
словесные комплексы не входят в
центральную часть
Категориальным признаком фразеологической единицы является устойчивость. Составляющие устойчивости таковы:
- постоянный компонентный состав;
- непроницаемость структуры;
- фиксированный порядок следования компонентов;
- неизменяемость грамматической формы.
Как условия квалификации фразеологической единицы, составляющие устойчивости могут проявляться в полной мере. Это связано, прежде всего, с тем, что фразеологические единицы подвержены влиянию со стороны слова, как в языковой системе, так и в условиях контекста.
Фразеологический оборот
состоит всегда из одних и тех
же компонентов, тесно связанных
между собой как части целого
и располагающиеся друг за другом
в строго установленном порядке.
Постоянство состава и
Рассматривая фразеологические единицы дублетного характера типа гонять лодыря - гонять собак; от всей души - от всего сердца; задать баню - задать перцу; сложить голову - сломить голову, можно подумать, что в отдельных случаях компоненты фразеологизма меняются, однако это на самом деле не так. Фразеологические единицы такого типа по отношению друг к другу представляют собой вполне самостоятельные единицы, подобные синонимичным словам с одной и той же непроизводной основой (ср. верить - веровать, читка - чтение).
В некоторых фразеологических оборотах (а именно - включающих глаголы) отмечается различное расположение компонентов: сгореть со стыда - со стыда сгореть, тянуть волынку - волынку тянуть, бить баклуши - баклуши бить, однако и в таких фразеологических единицах местоположение образующих их слов закреплено в двух одинаково возможных вариантных формах.
Фразеологическая единица
имеет непроницаемую
Существенным признаком
фразеологической единицы, свидетельствующим
о высокой степени её устойчивости,
является фиксированный (или постоянный)
порядок следования компонентов. Компоненты
фразеологической единицы представляют
«словоряд» с определённым числом членов,
расположенных в определённой последовательности.
Изменение порядка следования компонентов
может разрушить
Важным фактором устойчивости
фразеологической единицы является
неизменяемость грамматической формы
составляющих её слов-компонентов. Своеобразие
фразеологической формы проявляется
в ограничении
1) фонетические (орфоэпические) - дохнуть (дыхнуть) некогда;
2) лексические, в том числе:
- лексико-тематические - медведь (слон) на ухо наступил,
галок (ворон) считать;
- синонимические - перейти (переступить) грань (черту), кричать (орать) во всю ивановскую;
3) словообразовательные - свистеть (свистать) в кулак, пальцы
(пальчики) оближешь;
4) синтаксические, в том числе такие варианты:
- порядка следования компонентов - кромешный ад - ад кромешный;
- вызванные возможностью дистантного расположения
компонентов фразеологической единицы в структуре
предложения-высказывания - ходить на задних лапках перед кем-то - ходить перед кем-то на задних лапках;
-обусловленные возможностью
синтаксической трансформации (
- внутриструктурные варианты подчинительной связи - завязать узлом - завязать в узел.
5) возможны варианты, вызванные количественными
колебаниями в составе фразеологической единицы, -
эллиптированные структуры, фразеологические единицы со словами-сопроводителями, фразеологические единицы с факультативными компонентами, фразеологические единицы со словами-вставками.
Итак, устойчивости как категориальному признаку фразеологические единицы противостоит словный характер её компонентов. И эта связь компонента со словом-прототипом поддерживается другим категориальным признаком фразеологические единицы - её раздельнооформленностью.
Раздельнооформленность - свойство фразеологические единицы, постоянно вызывающее актуализацию её компонентов, возвращающее им в речи статус (или признаки) слова.
Каждый компонент
- наличие как минимум
двух слов-компонентов (
- акцентологическую
- графическую
- орфографическую
Абсолютизирующей силой
семантической и синтаксической
целостности фразеологической единицы
является фразеологическая образность.
Понятие образности традиционно
понимается как семантическая
К семантической двуплановости необходимо относить не только случаи существования нового представления на фоне первичного у сочетаний слов в переносном значении (сматывать удочки, попадаться на крючок, заметать следы), но и как бы условного сосуществования двух представлений у сочетаний слов, которые обозначают в своём прямом значении не существующие в действительности реалии - кот наплакал, лужёная глотка, курам на смех и т.п.
При этом надо помнить, что образность фразеологических единиц и их мотивированность - это не одно и то же. Фразеологическая единица может быть немотивированной, с затемнённой внутренней формой, но в то же время образной, т.к. при восприятии её в нашем сознании всплывают в первую очередь исходные, прямые значения слов-компонентов, из которых она состоит, и лишь затем мы «осмысляем» то значение, которое приобретает сочетание слов, выступая как фразеологизм.
Степень образности, степень
выраженности семантической двуплановости
может быть в разных фразеологизмах
различной, но она есть всегда. Степень
образности обусловлена обстоятельством:
действительно ли фразеологическая
единица генетически восходит к
реально функционирующему в речи
свободному сочетанию слов, на основе
которого она возникла (лежать на печи,
ворон считать), или же это сочетание
только условно (лужёная глотка, звёзд
с неба не хватать и др.). «Яркость»
образности фразеологической единицы
зависит от лексико-грамматических
отношений между компонентами этих
единиц. В качестве примера фразеологической
единицы с «затемнённой»