Сравнительный анализ рассказов В. Астафьева «Пастух и пастушка» и «Людочка»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Сентября 2014 в 19:20, курсовая работа

Краткое описание

В контексте изученного литературоведческого материала вырисовывается цель курсовой работы:
- дать сравнительно-исторический анализ рассказов В. Астафьева «Пастух и пастушка» и «Людочка»
Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:
- раскрыть историю создания каждого из произведений;
- исследовать стиль автора изображения реальной действительности;
- изучить художественные образы произведений;
- рассмотреть символы произведений;
- в сравнении раскрыть эволюционный процесс писателя

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3
1.Понятие о методе в литературоведении: сравнительно-исторический метод……………………………………………………………………………….5
2.Жизненный и творческий путь В. Астафьева…………………………………8
3. История создания Пастуха и пастушки» и «Людочки»…………………….13
4. «Пастух и пастушка»………………………………………………………….14
4.1 Раскрытие жанра пасторали: авторское определение……………………..14
4.2 Стиль В. Астафьева в «Пастухе и пастушке»……………………………...14
4.3 Символика в «Пастухе и пастушке»………………………………………..15
4.4 Трагедия произведения……………………………………………………...16
5. «Людочка»……………………………………………………………………..17
5.1 Раскрытие жанра рассказ……………………………………………………17
5.2 Стиль В. Астафьева в «Людочке»…………………………………………..18
5.3 Символы в «Людочке»………………………………………………………18
5.4 Трагедия истории Людочки…………………………………………………20
6. Система художественных образов и их психология………………………..21
Заключение……………………………………………………………………….26
Список использованных источников…………………………………………...28

Вложенные файлы: 1 файл

KURSOVAYА.doc

— 195.50 Кб (Скачать файл)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

 

Учреждение образования

«Гомельский государственный университет

имени Франциска Скорины»

 

Филологический факультет 

                                                                                                                                   

Кафедра русской и мировой литературы

                                                                           

 

 

Сравнительный анализ рассказов

В. Астафьева «Пастух и пастушка»

и «Людочка»

 

Курсовая работа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Исполнитель

студент группы РФ 21                                              Стрельцова Вера Павловна

                                    

 

 

Научный руководитель

доцент, к. ф. н.                                                       Капшай Наталья Павловна

                                                           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Гомель 2014 
Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3

1.Понятие о методе в литературоведении: сравнительно-исторический метод……………………………………………………………………………….5

2.Жизненный и творческий путь  В. Астафьева…………………………………8

3. История создания Пастуха и  пастушки» и «Людочки»…………………….13

4. «Пастух и пастушка»………………………………………………………….14

4.1 Раскрытие жанра пасторали: авторское  определение……………………..14

4.2 Стиль В. Астафьева в «Пастухе и пастушке»……………………………...14

4.3 Символика в «Пастухе и  пастушке»………………………………………..15

4.4 Трагедия произведения……………………………………………………...16

5. «Людочка»……………………………………………………………………..17

5.1 Раскрытие жанра рассказ……………………………………………………17

5.2 Стиль В. Астафьева в «Людочке»…………………………………………..18

5.3 Символы в «Людочке»………………………………………………………18

5.4 Трагедия истории Людочки…………………………………………………20

6. Система художественных образов  и их психология………………………..21

Заключение……………………………………………………………………….26

Список использованных источников…………………………………………...28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Актуальность исследования определяется необходимостью целостного, предельно полного  анализа  творчества В. Астафьева в сопоставлении с основными тенденциями развития русской прозы, что позволит значительно расширить и углубить представление о творческой индивидуальности выдающегося русского писателя и его роли в литературном процессе второй половины ХХ века. Сегодня особый интерес  представляют как исследование  творческой эволюции писателя, так и осмысление  литературно-художественного и философского контекста,  в котором создавались астафьевские произведения.

Творчество писателя уже не раз было предметом монографического изучения. В работах  Н. Яновского, В. Курбатова, Н. Лейдермана,  в диссертациях,  в научных статьях, докладах исследовались характерные для писателя темы, отдельные жанры, поэтические особенности  произведений, философское наполнение его творчества.

Известный критик Николай Яновский в своей книге исследует все творчество прозаика и соотносит его с общественно-историческими проблемами. Размышляя над судьбами героев Астафьева, в каждом из которых раскрывается та или иная грань народного характера, критик приходит к выводу, что его поэтику и концепцию личности характеризует присущий писателю исторический оптимизм.

Наума Лейдерман в своей работе «Крик сердца. Творческий облик Виктора Астафьева» отметил, что проблема лада и разлада остается у В. Астафьева самой болевой точкой размышления о своем народе. В. Астафьев очень противоречим, как в прочем и любая другая человеческая душа, которая переживает за судьбу своей отчизны.

Валентин Курбатов написал очень много статей, посвященных В. П. Астафьеву. В уральском городке Чусовой, где прошло отрочество Валентина Яковлевича, уже тогда, в младые его лета, верстались будущие скрещения судеб. И главное из них – неразливный, неразрывный союз с Виктором Петровичем Астафьевым, который тоже, как оказалось, жил в Чусовом и любил этот город. Они много лет знали друг друга и вели дружественную переписку.  Письма В. Астафьева Н. Яновскому — письма друга и единомышленника, откровенно делящегося новостями своей и литературной жизни, остроумные и живые, глубокие и спорные в оценках. Рассказывание у В. Астафьева всегда сопряжено с размышлением, оценка — с моральной стороной ситуации.

В произведениях, которые мне даны для изучения, я сделала вывод, что имена и фамилия носит неслучайный характер. Героя «Пастуха и пастушки» зовут Борис Костяев. Но после встречи с Люсей, фамилия которой неизвестна, он сам словно обезличивается. Смысл этого обезличивания, казалось бы, положительный — отождествление со всей полнотой жизни, вскоре становится отрицательным — уход в себя, «отдельность», «невесомость», от человека, попавшего в госпиталь, остается только «мешок с костями». Ранение любовью, корреспондирующее с ранением в плечо и последующим чувством смертельного одиночества и отрешенности, влечет за собой и десемантизацию фамилии: «Костяев» превращается в «мешок с костями». Обезличивается и могила, теряющая надпись с именем и фамилией героя. Конец повести, таким образом, соотносится с ее началом: как для него после ранения Люся теряет личностность, так и Борис для Люси отождествляется с безымянной могилой. И оба героя восходят к образам безымянных пастуха и пастушки, убитых в деревне.

Меру зла В. Астафьев с наибольшей силой выразил в рассказе «Людочка», не случайно включенном постмодернистом В. Ерофеевым в сборник «Русские цветы зла». Меты неполноценности — бесфамильность и имя с юродиво-уменьшительным суффиксом и рана, физическая («сорвали пломбу» девственности) и духовная, — усугубляется здесь ярко выраженной промежуточностью. Героиня оказывается в «черной яме» пустоты, так как город предстает адом наяву, с центром в парке «ВПВРЗ», где сосредоточено все зло и вся грязь мира, в том числе и человеческая. А деревня, последняя надежда и потерянный рай человечества, все более напоминает кладбище с крестом в виде яблони с обломанной веткой. Бог, и тот становится предметом потребления: «Все теперь о Боге вспомнили. Все с упованием, с жалобами к нему, как в сельсовет». Не помогает Бог и умирающему в больнице лесорубу и не препятствует кощунственному самоубийству Людочки — ее душа все равно ведь теперь никому не нужна.

Эволюционируя  к совершенству как художник, демонстрируя в своей литературной практике  попятное движение, Астафьев в значительной мере оставался верным самому себе, своим творческим установкам, созвучным  или отличающимся от творческих принципов его современников.

В контексте изученного литературоведческого материала вырисовывается  цель курсовой работы:

- дать сравнительно-исторический  анализ рассказов В. Астафьева  «Пастух и пастушка» и «Людочка»

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

- раскрыть историю создания  каждого из произведений;

- исследовать стиль автора  изображения реальной действительности;

- изучить художественные образы  произведений;

- рассмотреть символы произведений;

- в сравнении раскрыть эволюционный  процесс писателя

 

 

 

 

 

 

1.Понятие о методе  в литературоведении: сравнительно-исторический метод

 

Все методы сформировались достаточно поздно, в XIX в. Историк литературы исследует литературные явления, применяя методы, определяемые как материалами исследования, так и задачами, стоящими перед исследователем [1].

Под методом литературоведения подразумевается принцип исследования художественного произведения. Метод указывает пути искусства как формы отражения и образного пересоздания жизни. Литературоведческий метод выявляет логику внутреннего развития сюжетов и образов в произведениях. Он определяет художественные принципы отражения и литературные направления. Метод в литературоведении – наиболее фундаментальная часть последнего, на нем основана вся теория литературы. На разных исторических стадиях активно действовали различные специфические методы литературной науки. Но основных методов литературоведения немного, несмотря на то, что литературоведение как наука существует более двухсот лет.

Сравнительно-исторический метод, или компаративизм – выявление общих элементов в различных национальных литературах на протяжении длительного промежутка времени.

Во второй половине XIX века сформировался компаративизм - сравнительный или сравнительно-исторический метод изучения литературных явлений. Основоположником его был Теодор Бенфей (1809-1881), немецкий филолог. В предисловии к немецкому изданию « Панчатантры» («Пятитикнижие» 1859 г), книге древнеиндийских прозаических басен, сказок, притч он отметил, что сюжетные мотивы этого памятника впоследствии в трансформированном виде встречаются в произведениях многих европейских народов. Бенфей был склонен видеть в этом факт влияния одной литературы на другие. Так возникла теория взаимствования, получившая широкое распространение в литературоведении. В России ее последователями были В. Ф. Миллер,

А. Веселовский, Ф. Барт, Ф. Батюшков и др.

Особое место в литературоведении XIX - начала XX века занимают теоретические и историко-литературные исследования выдающегося русского филолога, академика Александра Николаевича Веселовского (1836-1906). В духе сравнительного литературоведения Веселовским написана работа «Из истории литературного общения Востока и Запада», «Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине» (1872), в Западную Европу путем посредничества Византии (что не учитывалось Венфеем), через славянскую культуру (в частности через богомольские ереси). Веселовский много занимался изучением фольклора, апокрифической литературы, проблемами генезиса художественного творчества. Он выдвинул идею о синкретическом характере искусства первобытных народов. В настоящее время сравнительно-исторический метод переживает кризис, он утратил свое единство. В "классическом варианте" его идеи защищают компаративисты Франции (Гайяр, Вантигем, Вальдансперже и др.). Они по-прежнему занимаются изучением литературных форм в отрыве от общественной жизни. Иные тенденции наблюдаются в американской компаративистике. Здесь налицо стремление подчинить литературную науку политическим концепциям, популярна идея создания истории литературы в национальном масштабе, по отдельным литературным зонам (зона Азии, зона Африки, зона Западной Европы и т.д.). Однако в изучении творчества славянских народов компаративисты США придерживаются прямо противоположной тенденции. По их мнению, нет единого славянского мира. Западные славяне (чехи, славаки и др.) тяготеют к западноевропейской культуре, восточные (русские, белорусы, украинцы) развиваются особо, испытывая воздействие византийской традиции.  Значительное распространение в России и Европе получила психологическая школа. Уделяя внимание вопросу обусловленности произведения психологическим состоянием художника (сам факт наличия такой связи не подлежит сомнению), защитники психологического направления абсолютизировали этот момент, недооценивая искусство, как отражение жизни.

Родоначальник психологической школы в русском литературоведении был выдающийся филолог А. А. Потебня (1835-1891). Активную роль в распространении этого направления играли Д. Овсяннико-Куликовский, А. Г. Горнфельд, В. Лезинг, В. Харциев и др. ученики Потебни, издавшие в 1907 - 1923 годах 8 томов сборника «Вопросы теории и психологии творчества», сохранивших известную научную ценность до наших дней. Сторонников психологической школы искусство интересовало, прежде всего, как выражение внутреннего мира, автора – творца. Каждое произведение, по их мнению, автобиографично, оно - отблеск психологии художника, плод его неповторимых переживаний. «Если мы и знаем друг друга, да только потому, что знаем свою душу… в этом смысле поэтические произведения в высшей степени автобиографичны» [2, с. 330], - пишет Потебня. И чем автобиографичнее поэтическое творчество, тем оно и выше. Потебня и его последователи много внимания уделяли проблеме художественного восприятия. Поэтический образ, по их мнению (и тут они во многом правы), не всегда меньше, уже того значения, которое в нем заключено. При этом художественный образ как материал эстетический интерпретации, замечает Потебня «остается относительно неизменяемым, неподвижным, а применение его изменяется каждый раз при новом пользовании» [2, с. 345]. Все зависит от психологической настроенности воспринимающего, от его угла зрения, в результате чего художественное произведение каждый раз выступает в новом ракурсе. После революции семнадцатого года советская власть не жаловала компаративистов [3].

Отношение к этой науке сменилось на снисходительное в 1967 году, когда советские ученые во главе с В.М. Жирмунским стали активно участвовать в международных конгрессах по сравнительному литературоведению. Эти конгрессы обычно собирали не менее  пятисот человек, среди которых были и состоявшиеся ученые и студенты.

А.Б. Куделин, директор Института мировой литературы РАН, отметил, что на каждом конгрессе из года в год говорилось о кризисе сравнительного литературоведения, что свидетельствует не о смерти этой науки, а о развитии, ведь кризис — естественное явление для непрерывно становящейся области научного знания [4] (об этом писал еще Томас Кун в «Истории научных революций [5]»).

Итак, на сегодняшний день сравнительное литературоведение как научная дисциплина «всеядна» и включает в себя всю теорию литературы, и полностью замещают ее междисциплинарное понимание литературоведения.

 

 

   2. Жизненный и творческий путь В. Астафьева

 

В.П.Астафьев – один из наиболее читаемых писателей двадцатого столетия. Родившийся до войны и познавший за свою жизнь много трудностей, он очень хорошо знал жизнь простого человека, душу и чувства…

Информация о работе Сравнительный анализ рассказов В. Астафьева «Пастух и пастушка» и «Людочка»