Костюм в русской литературе XIX века
Реферат, 09 Июня 2015, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Цель – раскрыть смысл «костюмографии» писателя в единстве с его общими эстетическими установками.
Для достижения данной цели решались задачи:
1. Подойти к костюму литературного персонажа как эстетическому и историко-культурному явлению.
2. Показать роль костюма в структуре произведения: его «участие» в конфликте, в создании политического и социального фона.
3. Раскрыть взаимосвязь платья и внутреннего мира персонажа.
Содержание
Введение……………………………………………………………………….......3
Глава I
Эстетическая и культурно-историческая роль костюма в литературе 1820 – 30-х годов……………………………………………………………………..…...5
1. Костюмы героев А. С. Грибоедова в комедии «Горе от ума»……..……9
2. Костюмы пушкинских персонажей в романе «Евгений Онегин»:
а) «как dandy лондонский одет…»…………………………………………....11
б) особенности женского платья……………………………………………...15
Глава II
Многофункциональность костюма в творчестве Н.В. Гоголя:
1. Костюм как выражение эмоционально-психологического состояния героя…………………………………………………………………………18
2. Социальная окраска костюма………………………………………...........21
Заключение…………………………………………………………………........26
Литература…………………………………………………………………….....27
Приложение………………………………………………………………………28
Вложенные файлы: 1 файл
Министерство общего и среднего профессионального.docx
— 3.39 Мб (Скачать файл) А кстати, Ларина
проста,
Но очень милая старушка.
Не шлафор ли на вате и чепец сделали её старушкой?
Глава II
Многофункциональность костюма в творчестве Н. В. Гоголя.
1.Костюм как
выражение эмоционально-психологического
состояния героя.
Вернемся к творчеству Н. В. Гоголя. Проанализируем роль костюма в раскрытии образов героев его произведений.
Как сказал В. В. Набоков, в сочинениях Н. В. Гоголя всегда «толпятся вещи, которые призваны играть не меньшую роль, чем одушевленные лица».17 Развивая эту мысль, то же самое можно сказать о костюмах гоголевских героев.
Обратимся к отрывку
из второго тома «Мертвых душ»,
который поможет нам приблизиться
к разгадке образа Чичикова:
«Понимаю-с:
вы истинно желаете такого
цвета, какой нынче в моду входит.
Есть у меня сукно отличнейшего
свойства. Предуведомляю, что не
только высокой цены, но и высокого
достоинства. Европеец полез.
Штука упала. Развернул он её с искусством прежних времен, даже на время позабыв, что он принадлежит уже к позднейшему поколению, и поднес к свету, даже вышедши из лавки, и там его показал, прищурясь к свету и сказавши: «Отличный цвет! Сукно наваринского дыму с пламенем».18
«Наваринского дыму
с пламенем» цвет («наваринского
пламени с дымом» цвет) – образное
название цвета, плод авторской,
гоголевской, фантазии, используется
Гоголем как средство эмоциональной
и психологической характеристики
персонажа – Чичикова, который
мечтает о фраке «наваринского
дыму с пламенем» цвета.
Название цвета
кажется заимствованным из перечня
модных расцветок, рекламируемых
периодическими изданиями, но среди
множества «наваринских» оттенков
«наваринского дыму с пламенем»
цвет или «наваринского пламени
с дымом» цвет (у Гоголя оба
названия чередуются) нет. Поводом
для возникновения «наваринских»
цветов послужило сражение русско-англо-французского
флота с турецким флотом в
Наваринской бухте (Южная Греция) в 1827.
Первое упоминание «наваринского» цвета
появилось в «Московском телеграфе» за
1828 г.: «Плюмажи придерживаются розеткой
из наваринских лент». Затем там же сообщалось
о цвете «наваринского дыма» и «наваринского
пепла». Оба цвета в целом характеризуются
как темные красно-коричневые.
Ближе всех к толкованию гоголевского цвета подошел В. Боцяновский в статье «Один из вещных символов у Гоголя»: «В сущности, перед нами новый вариант «Шинели», маленькая, совершенно самостоятельная повесть о фраке наваринского пламени с дымом, вплетенная совершенно незаметно в повесть большую».19
Действительно, Чичиков
– практически единственный персонаж
поэмы, история которого подробно
рассказана, но при этом костюм
его, лишенный конкретных черт, не
дает никакой внешней событийной
информации о нём. В то время
как архалук Ноздрёва, «сертук»
Констанжогло или венгерка Мижуева
легко позволяют представить
обстоятельства жизни и, в конечном
итоге, круг интересов, внутренний
мир этих персонажей.
Чередование образных
названий цвета «наваринского
дыму с пламенем или «наваринского
пламени с дымом» стоит в
одном ряду с такими характеристиками,
как «нельзя сказать, чтобы стар,
однако ж, и не так, чтобы слишком
молод», «и не красавец, но и
не дурной наружности», «не слишком
толст, не слишком тонок».
Гоголевская поэма
благодаря деталям воспринимается
как сочно написанная живопись
– «белые канифасовые панталоны»,
«зеленый шалоновый сюртук», фрак
«медвежьего цвета», «брусничного
цвета с икрой» и, наконец, единственно
неопределенный «навринского дыму
с пламенем» цвет, цвет, выделенный
в тексте композиционно и представленный
самостоятельной сюжетной линией.
Это заставляет связывать гоголевский
цвет не с темой пламени
или дыма, а искать эмоциональную
окраску, за которой скрыта разгадка
Чичикова. В обзорах моды все
«сатанинские», связанные ассоциативно
с темой преисподней оттенки
характеризовались как «странные».
Разгадка цвета кроется в том,
что «…Чичиков – фальшивка, призрак,
прикрытый мнимой пиквикской
округлостью плоти, которой пытается
заглушить зловоние ада (оно куда
страшнее, чем «особенный воздух» его
угрюмого лакея) ароматами, ласкающими
обоняние жителей кошмарного города».20
«Наваринский дыму
с пламенем» цвет – это своеобразная
материализация, вынесенный на поверхность
знак сущностных качеств Чичикова.
Это обозначение цвета укладывается
в систему художественных символов
поэмы, которые связаны с категориями
жизни и смерти. Бытовая символика
цветов того времени, соотнесение
сложных красных оттенков как
темы смерти и ада не противоречат
подобному предположению. Так реалии
быта в произведении Гоголя
трансформируются и превращаются
в выразительную художественную
деталь.
2.Социальная окраска костюма.
В своих произведениях Н. В. Гоголь чисто использует костюм литературного героя как средство определения его социального статуса. Вот отрывок из повести «Невский проспект»:
«С четырех часов Невский проспект пуст, и вряд ли вы встретите на нем хотя одного чиновника. Какая-нибудь швея из магазина пробежит через Невский проспект с коробкой в руках, какая-нибудь жалкая добыча человеколюбивого повытчика, пущенная по миру во фризовой шинели, какой-нибудь заезжий чудак, которому все часы равны, какая-нибудь длинная высокая англичанка с ридикюлем и книжкою в руках, какой-нибудь артельщик, русский человек в демикотоновом сюртуке с талией на спине, с узенькою бородою, живущий всю жизнь на живую нитку, в котором все шевелится: спина, и руки, и ноги, и голова, когда он учтиво проходит по тротуару, иногда низкий ремесленник; больше никого вы не встретите на Невском проспекте».
Выражения «фризовая шинель» и «демикотоновый сюртук» встречаем мы в этом отрывке.
«Фриз – грубая шерстяная ткань со слегка вьющимся ворсом, один из дешевых видов сукна. Использовались в основном в малоимущей городской среде».21
В произведениях Гоголя упоминания о фризе встречаются довольно часто, так как его герои в большинстве своем стесненные в средствах люди.
В повести «Шинель» мы читаем: «…схватил было уже совершенно мертвеца за ворот на самом месте злодеяния, на покушении сдернуть фризовую шинель с какого-то отставного музыканта».
Н. В. Гоголь очень точно определяет социальное положение каждого посетителя подвального кабачка, в который отправился Селифан из «Мертвых душ»: «…и в нагольных тулупах, и просто в рубахе, а кое-кто и во фризовой шинели» (писатель имеет в виду мелких чиновников).
Фризовую шинель (как признак низших чинов) упоминает А. С. Пушкин, описывая заседателя Шабашкина из повести «Дубровский»: «…маленький человек в картузе и фризовой шинели».
Таким образом, выражение «фризовая шинель» можно рассматривать как знак незначительного социального положения литературного персонажа. Отметим только, что это выражение как обозначение незначительного человека, мелкого чиновника не было единственным в быту того времени. Известны также сочетание «злое сукно», обозначающее квартального надзирателя, «пеньковая гвардия» - воспринимаемое как будочник. В этот же ряд можно поставить и «демикотоновый сюртук».
«Демикотон – очень плотная, двойная хлопчатобумажная ткань атласного переплетения».22
Демикотон был распространен среди мелких чиновников и бедных горожан, и это тоже знак незначительного общественного положения.
В повести «Невский проспект» Гоголя о бедственном положении говорит не только ткань сюртука, но и его покрой с талией на спине, так как ко времени публикации повести сильно приподнятая талия уже вышла из моды.
Если фризовая шинель и демикотоновый сюртук – это знаки бедности, то добротная шинель из дорого сукна или дублированного драпа на меховой подкладке и с меховым воротником служила знаком преуспеяния, и поэтому часто становилась мечтой мелких чиновников.
О такой шинели мечтал Акакий Акакиевич Башмачкин – герой повести «Шинель». Для него шинель – особая «идеальная вещь», выступающая из всего остального, угнетающего его внешнего мира. Шинель – это «вечная идея», «подруга жизни» и «светлый гость», вещь философская и любовная.
«И подруга эта была никто другая, как та же шинель на толстой вате, на крепкой подкладке без износу». И утрата её для Башмачкина равносильна утрате своей жизни: «рыцарь бедной» своей шинели погибает как романтический идеальный герой, потерявший свою возлюбленную или свою мечту.
А теперь проанализируем несколько интересных отрывков из этой повести Гоголя.
«Он подумал, наконец, не заключается ли каких грехов в его шинели. Рассмотрев её хорошенько у себя дома, он открыл, что в двух-трех местах, именно на спине и плечах, она сделалась точно серпянка, сукно до того истерлось, что сквозило, и подкладка расползлась» (Гоголь «Шинель», 1842).
«Серпянка – льняная, рыхлая, с редким расположением нитей ткань, напоминающая современную марлю».23
Н. В. Гоголь прибег к образному сравнению сукна с серпянкой, чтобы отчетливее передать степень изношенности шинели Башмачкина. Известно, что сукно от долгой носки лишается ворса и обнажаются нити утка и основы с просветами между ними, что и определило гоголевскую аналогию.
«Надобно знать, что шинель Акакия Акакиевича служила тоже предметом насмешек чиновников; от неё отнимали даже благородное имя шинели и называли её капотом» ( Н. В. Гоголь «Шинель», 1842).
«Капот – женская просторная одежда с рукавами и сквозной застежкой спереди».
В 20 – 30-х годах XIX в. капотом называли верхнее женское платье для улицы. Именно в таком смысле употребляет слово «капот» Пушкин:
«Лизавета Ивановна вышла в капоте и шляпке.
- Наконец, мать моя! – сказала графиня.
- Что за наряды! Зачем это? Кого прельщать?» ( «Пиковая дама», 1833).
К 40-м годам капот становится только домашней женской одеждой. Потому и понятны насмешки чиновников над шинелью Башмачкина.
Н. В. Гоголь употребил слово «капот», чтобы выявить пластический облик мужского персонажа, одетого в одежду, которая от долгого ношения утратила свой первоначальный облик до такой степени, что неопределенность цвета и формы сделала похожей её на женский домашний наряд.
Таким же описан и Плюшкин в «Мертвых душах».
«Долго он не мог распознать, какого пола была фигура: баба или мужик. Платье на ней было совершенно неопределенное, похожее очень на женский капот» (Н. В. Гоголь. «Мертвые души», 1842).
Но вернемся опять к «Шинели». Ещё один отрывок:
«В первый же день он отправился вместе с Петровичем в лавки. Купили сукна очень хорошего – и немудрено, потому что об этом думали еще полгода прежде и редкий месяц не заходили в лавки применяться к ценам: зато сам Петрович сказал, что лучше сукна и не бывает». (Гоголь «Шинель», 1842).
«Сукно – шерстяная ткань полотняного переплетения с последующим валянием и отделкой».24
Процесс изготовления сукна включает много операций. Можно было производить поновление сукна, бывшего в употреблении и отчасти утратившего свой ворс, подвергнув еще раз ворсованию по вытертым местам. Но шинель Башмачкина, уподобившаяся «серпянке», уже не могла выдержать такой процедуры.
Выбор сукна в лавке представлял собой целый ритуал. Сукно обнюхивали, оглживали, пробовали «на зуб», растягивали руками, прислушиваясь к звуку. Для читателей «Шинели» упоминание о посещении суконной лавки вызывало четкое представление, яркий пластический образ, так как ежечасно можно было видеть покупку сукна со всеми манипуляциями. Особенно важным событием в жизни Башмачкина в течение многих месяцев было именно посещение лавки, со всеми тревогами и волнениями маленького человека, боящегося ошибиться.
«На подкладку выбрали коленкору, но такого добротного и плотного, который, по словам Петровича, был еще лучше шелку и даже на вид казистей и глянцевитей» (Н. В. Гоголь «Шинель», 1842).
«Коленкор – хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, отбеленная и накрахмаленная в процессе отделки».25
В цитируемом отрывке речь идет о цветном коленкоре, подвергнутом еще одной операции, - окраске. Коленкоры были только одноцветные – белые и гладкокрашеные. Клей или крахмал для придания товарного вида в процессе носки осыпался и ткань теряла свой глянец. Плутоватый Петрович вряд ли сознательно вводил Акакия Акакиевича в заблуждение насчет качества коленкора, скорее всего хотел потешить самолюбие небогатого своего клиента.