Вводные темы по языкознанию

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Октября 2013 в 01:46, курс лекций

Краткое описание

Проблема происхождения естественного человеческого языка (глоттогенеза) не является чисто лингвистической. Ее решение может быть достигнуто только совместными усилиями представителей истории, археологии, геологии, антропологии, биологии, психологии и многих других наук. Решаться она должна в рамках комплексной проблемы "Происхождение человека, общества, сознания, языка".

Вложенные файлы: 1 файл

Лекции вводные темы.doc

— 132.50 Кб (Скачать файл)

 

Язык и речь

Как свидетельствует  история языкознания, понятия язык и речь часто не различались: либо язык сводился к речевой деятельности индивидуума, либо речь и ее влияние на язык полностью игнорировалась. Между тем язык и речь, образуя единый феномен человеческого языка, не тождественны друг другу.

О необходимости  разграничивать эти понятия говорил  еще В. фон Гумбольдт. Однако теоретическое обоснование этого положения дали Ф. де Соссюр и Л.В.Щерба. Швейцарский ученый, в частности, предложил различать язык (langue) и речь (parole). Хотя в своем существовании они взаимосвязаны («Язык необходим, чтобы речь была понятна, речь необходима, чтобы установился язык»), однако все же не сводимы друг к другу и не могут рассматриваться в одной плоскости. «Это две вещи совершенно различные», - говорит Ф. де Соссюр. Язык противостоит речи как явление социальное явлению индивидуальному («Речь – это индивидуальный акт воли и понимания»). Поэтому он призывал разграничивать лингвистику языка (объектом которой является собственно язык) и лингвистику речи (изучающую особенности индивидуальной речи).

Творческое развитие основных изложений теории Ф. де Соссюра содержится в статье Л.В. Щербы «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании». Щерба предложил различать не два, а три аспекта языка: речевую деятельность (т.е. процесс говорения и понимания), языковую систему (т.е. грамматику языка и его словарь) и языковой материал  (т.е. совокупность всего говоримого и понимаемого в акте общения, или, говоря языком современной лингвистики, – тексты).

Несмотря на то, что  язык и речь образуют единый феномен  человеческого языка, каждый из них  имеет свои характеристики:

  1. язык - это средство общения, речь - это производимый этим средством вид общения, т.е. речь - это воплощение и реализация языка, который через речь выполняет свою коммуникативную функцию;
  2. язык абстрактен, формален, тогда как речь материальна, в ней конкретизируется все, что есть в языке, она состоит из артикулируемых звуков, воспринимаемых слухом;
  3. язык стабилен, пассивен и статичен, речь же активна и динамична, для нее характерна высокая вариативность;
  4. язык является достоянием общества, в нем отражается «картина мира» говорящего на нем народа, тогда как речь индивидуальна, она отражает лишь опыт индивидуума;
  5. язык и речь имеют разную организацию: для языка характерна уровневая организация, для речи - линейная, речь представляет собой последовательность слов, связанных в потоке, язык же вносит в эту последовательность иерархические отношения;
  6. язык независим от ситуации и обстановки общения, речь же контекстно и ситуативно обусловлена, в речи (особенно поэтической) единицы языка могут приобретать ситуативные значения, которых в языке у них нет (ср. есенинские стихи: «Отговорила роща золотая березовым веселым языком»).

Понятия язык и речь соотносятся, таким образом, как общее и частное: общее (язык) выражается в частном (речи), частное же (речь) есть форма воплощения и реализации общего (языка). Если язык - это средство общения «в покое», то речь - это то же средство общения, но «в действии».

Термин «язык» обозначает и строение языка, и литературную норму, и индивидуальную речь, например язык Пушкина. И это в известном смысле правильно, так как язык — сложное явление, и нет языка как системы без его социального и индивидуального употребления. Противопоставляя речь языку, речью называют и речевые умения, и речевой акт, и результат речи — текст, и даже саму речевую деятельность — языковую способность (компетенцию) и речевое поведение.

Речевая деятельность говорящего имеет социальную и психофизиологическую стороны. Социальная природа речевой деятельности состоит, во-первых, в том, что она является частью общественной деятельности человека, а во-вторых, в том, что и речевой акт, и речевая ситуация предполагают говорящих, знающих единый язык общения, общую культуру, общую тематику.

Речевой акт как психофизический процесс есть связь между говорящим (адресантом) и слушателем (адресатом), предполагающий три компонента — говорение (писание), восприятие и понимание речи (текста). Речевой акт как диалог предполагает установление связи между собеседниками.

 

Язык и общество.

Язык как  общественное явление

Как явление социальное, общественное язык является достоянием всех людей, принадлежащих к одному коллективу. Язык создается и развивается  обществом.

Вопрос о связи языка  и общества имеет разные решения.

1. Связь языка и  общества отсутствует, так как язык развивается и функционирует по своим законам (польский ученый Ежи Курилович).

2. Эта связь является  односторонней. так как развитие  и существование языка полностью  определяется уровнем развития  общества (французский ученый Ж.Марузо) или наоборот – язык сам обусловливает специфику духовной культуры общества (американские ученые Сепир, Уорф).

3. Связь языка и  общества является двусторонней.

Последняя точка зрения получила наибольшее распространение.

Человек не может быть изолирован от общества. Язык тем более связан с обществом, его историей.

Социальная сущность языка хорошо видна при сравнении  его со звуковой сигнализацией животных. Животные имеют органы, схожие с  органами человека, в том числе  мозг, органы чувств и носоглотку. Человек  может научить животных произносить и воспринимать человеческие слова (попугай Коко «знал» 120 слов, собака Дурова произносила слово «мама»). Однако животные не воспринимают и не производят звуков вне конкретной ситуации, для обозначения понятий. Показательно, что дети, оказавшиеся «на воспитании» у животных, не могут научиться ни говорить, ни мыслить. ни поступать так, как человек.

В 1920 году индийские охотники обнаружили в волчьей норе двух девочек. Девочки вели себя как волки, особенно старшая – Камала; она прожила  с волками не менее 5 лет. Камала ходила на четвереньках, опираясь ладонями и ступнями о землю, она бегала так же быстро, как человек на двух ногах. Камала лакала воду, как собака, с жадностью набрасывалась на сырое мясо, грызла кости, а по ночам выла по-волчьи. Девочка совершенно не умела говорить.

О влиянии языка на развитие общественных отношений свидетельствует  прежде всего тот факт, что язык - один из консолидирующих факторов образования нации. Он является, с одной стороны, предпосылкой и условием ее возникновения, а с другой – результатом этого процесса. Кроме того, об этом свидетельствует и роль языка в воспитательной и образовательной деятельности общества, т.к. язык является орудием и средством передачи от поколения к поколению знаний, культурно-исторических и иных традиций.

Влияние общества на язык является опосредованным (например, в индоевропейском языке имелось прилагательное *patrio-s (patrius) 'отцовский', но не было прилагательного со значением 'материнский', т.к. в древнем патриархальном обществе владеть чем-либо мог только отец). Одной из форм такого влияния является социальная дифференциация языка, обусловленная социальной неоднородностью общества. Яркой иллюстрацией такой социальной дифференциации языка являются изменения, которые произошли в русском языке после Октябрьской революции, когда в язык хлынуло огромное количество новых, социально окрашенных слов, произошло изменение традиций усвоения литературного языка, в частности, норм произношения.

Связь языка с обществом  является объективной, не зависящей от воли отдельных индивидуумов. Однако возможно и целенаправленное влияние общества (и в частности, государства) на язык, когда проводится определенная языковая политика, т.е. сознательное, целенаправленное воздействие государства на язык, призванное способствовать его эффективному функционированию в различных сферах (чаще всего это выражается в создании алфавитов или письменности для бесписьменных народов, в разработке или усовершенствовании правил орфографии, специальной терминологии, кодификации и др. видах деятельности, хотя иногда языковая политика государства может и тормозить развитие национального литературного языка, как было, например, в России в XIX в., когда царское правительство запрещало печатание книг на украинском языке и преподавание в школах Украины велось на русском языке).

Факты показывают, что  язык, будучи важнейшим средством  общения и формой национальной культуры, тесно связан с обществом, его  категориями и институтами. Однако особое общественное назначение и особое строение делают язык самостоятельной общественной категорией.

 

Социальная  и территориальная дифференциация языка

Общественная природа  языка проявляется прежде всего  в его связи с народом –  творцом и носителем данного  языка, его нормы, в частности  литературно-письменной. Наличие общенародного языка – проявление социальности языка. Социальность языка проявляется также в социальной дифференциации языка, в наличии диалектов (dialektos – говор, наречие) – территориальных и социальных.

Диалект не образует сам  по себе языка: он часть того или иного языка.

  1. Местный (территориальный) диалект

– это совокупность фонетических, лексических и грамматических особенностей, распространенных на той или иной территории.

Фонетические и лексические  особенности более разнообразны, чем грамматические.

1. Фонетические  диалектные особенности.

В некоторых говорах  русского (и татарского) языка не различаются звуки [ц] и [ч], совпадая в одном звуке – [ц] или [ч]: цай, хоцу, цапля или чай, хочу, чапля (цоканье  или чоканье).

Особенно заметны диалектные различия в произношении неударных гласных, порождающие такие фонетические явления, как разные виды оканья, аканья, яканья.

У миленка серы брюки 

И такой же спинзацок.

Я наросна подмигнула

Он бяжыт как дурацок.

(Частушка, записанная  П.Я.Черных в Иркутской области.)

  • 2. Лексические диалектные особенности:
  • гутарить – говорить, буряк – свекла, курень – дом, баз – двор.

  • 3. Грамматические диалектные особенности:
  • За грибам за ягодам вм. за грибами ха ягодами.

    У мене, у тебе вм. у  меня, у тебя.

    Быват вм. Бывает

    II. Жаргоны и профессиональная речь.

    Жаргоны имеют узкую  сферу применения – социальную. Жаргоны свойственны, с одной  стороны, верхушке господствующего  класса (дворянский жаргон – «салонный» язык: «ворота слуха» вм. уши), а с другой стороны, – деклассированным элементам общества (воровской жаргон: «медвежатник»).

    Отклонением от литературного  языка являются молодежный сленг и детская речь (копатка вместо лопатка).

    Жаргон представляет собой набор некоторого количества специфических слов и выражений, иностранных слов и переосмысления общих слов, некоторых отклонений в их произношении, например, добыча (шахт.), компас (морск.).

     

    Генеалогическая классификация языков

    Основы генеалогической (греч. genealogia «родословная») классификации языков были разработаны на материале индоевропейских языков в результате утверждения в XX веке сравнительно-исторического метода в языкознании. Большая роль в утверждении генеалогической (историко-генетической) классификации принадлежит выдающимся языковедам первой половины XIX в.— немецкому филологу Ф. Боппу, российскому лингвисту А.Х. Востокову, немецкому ученому А. Шлейхеру, которые заложили основы индоевропеистики. Вслед за индоевропейскими языками выделяются и классифицируются остальные семьи языков — семито-хамитская, финно-угорская, тюркская, кавказская и др.

    ГКЯ – изучение и группировка языков мира на основании  определения родственных связей между ними, т.е. на основе общего происхождения  из предполагаемого праязыка.

    Родственными называют такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и аффиксы, регулярные фонетические соответствия.

    Русскому город (укр. город, бел. горад), болгарскому град (сербск. град), польскому grdd [грут], чеш. hrad в немецком закономерно соответствует Garten (ср. гот. gards). Ср. также: русек. берег, болг. бряг, сербскохорв. брег, польск. brzeg, чеш. bfek, нем. Berg.

    Генетическое  тождество языков и отдельных  фактов устанавливается при помощи сравнительно-исторического метода. Поскольку родственные языки претерпели изменения и разошлись друг с другом, постольку установление генетического тождества предполагает восстановление древнейших звуков и форм.

    Наблюдения  над текстами и использование  сравнительно-исторического метода приводит нас к выводу о том, что степень родства языков может быть разной — дальней и близкой. Близкородственными являются русский и болгарский языки; немецкий и русский — родственные языки, но их родство более далекое. Наличие разных степеней родства вызвало введение терминов семья, ветвь, группа, подгруппа родственных языков.

    Родственные по происхождению  языки составляют языковую семью. Семью языков образуют индоевропейские, кавказские, тюркские и многие другие языки.

    Группировки внутри семьи языков называют ветвями и группами родственных языков. Ветви языковой семьи объединяют языки, обнаруживающие между собой большую материальную близость. Это можно наблюдать, например, между языками славянской и балтийской групп. Когда группа охватывает не два и не три, а больше языков, тогда, естественно, эти языки делятся на подгруппы. Например, славянская группа индоевропейских языков делится на три подгруппы.

    Информация о работе Вводные темы по языкознанию