Эльфийский язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2011 в 18:44, доклад

Краткое описание

Эльфийский язык мелодичный и плавный, состоящий из музыкальных слов, которые приятно слышать. Оттенки и ритмика делают Эльфийский красивым языком.

Вложенные файлы: 1 файл

эльфийский язык.doc

— 532.50 Кб (Скачать файл)

     Эльфийский  язык мелодичный и плавный, состоящий из музыкальных слов, которые приятно слышать. Оттенки и ритмика делают Эльфийский красивым языком.

     Когда на нем говорят не-эльфы, Эльфийский кажется странно грубым, хотя трудно определить точно почему. Эльфы знают, что это так потому, что утонченность, свойственная только Эльфийскому, полностью воспринимается только ими (или теми, кто использует магию для общения). Эльфы, из-за своего острого слуха, чувствуют дополнительные оттенки в своей речи, те, которые также передают эмоции, если говорящий этого хочет.

  Из-за этого скрытого свойства эльфы могут вести разговор внутри разговора. Тонкость языка и доступных оттенков позволяют эльфам передавать суть совершенно другого дела, если, конечно, это – не нечто трудное или путающее. Это свойство также позволяет эльфам передавать скрытые сообщения друг другу даже рядом с человеком, который понимает Эльфийский, что является еще одной причиной, почему из эльфов получаются такие превосходные шпионы. Они могут говорить о несущественных вещах, и все же передавать жизненно важную информацию другим эльфам. Никто из слушающих без волшебной помощи не сможет различить дополнительное сообщение.

     Всего существует три базовых Эльфийские языка: Си́ндарин, Аварин и Квенья. Первооткрывателем языков стал ни кто иной, как Толкин. Он подарил всему миру магов огромный словарь квенья и синдорина.

       Аварин почти не используется  в наше время. Как для любого  языка, так и для Эльфийского,  что-то послужило стержнем и  базой. Квенья построен на финском и латыни. Ноты греческого также присущи этому языку. Говоря о базе языка, не только эльфийского, нельзя не упомянуть, что каждый язык вносит что-то свое. Загадочное звучание квенья всегда привлекало к его обучению. Но есть и трудности в изучении языка – правописание. Те, кто знаком с латынью, с легкостью справляются и с алфавитом Эльфийских языков.

     Толкин  интересовался языками с самого детства, и изобрёл несколько  языков, будучи ещё подростком. Со временем, он создал целую систему вымышленных  языков общения эльфов и мир, где они могли бы существовать.

     Один  из таких языков был создан приблизительно в 1915 году, будучи основан на кельтских  языках. Толкин назвал его Голдогрин (англ. Goldogrin) или «гномий» (англ. Gnomish) язык. Он же написал словарь и  описал грамматику голдогрина.[4] Это была первая стадия создания синдарина собственно как самостоятельного языка. В это же время у Толкина появились некоторые задумки насчёт истории эльфов, которую он описал в «Утраченных сказаниях». На гномьем языке говорили Гномы или Нолдоли, Второй Род Эльфов, и на другом языке — эльфине (англ. Elfin) говорило большинство эльфов, живших на Одиноком Острове.

     Через несколько лет, около 1925 года, Толкин начал обновлять грамматику и  лексику языка его «гномов». Язык был назван нолдорин (слово из квенья, которое уже использовалось для гномьего языка), вместо «голдогрина» или же «лам Голдрина» (англ. lam Goldrin). Это была вторая стадия развития синдарина. Толкин составил грамматику нового нолдорина, «Лам на Нголуит» (англ. Lam na Ngoluith).

     В начале 1930-х годов Толкин усовершенствовал нолдорин довольно большим объёмом  новой грамматики.[6] Это был так  называемый «поздний нолдорин». В то же время Толкин начал создавать  наречия илькорин, наречия эльфов Третьего Рода, которые остались в Белерианде (именно тех эльфов, которых Толкин назовёт гораздо позже «синдар» на квенья).

     Си́ндарин (англ. Sindarin) — искусственный язык, изобретённый Дж. Р. Р. Толкином. Синдарин — один из многих вымышленных языков созданного им мира — Средиземья.

     Синдарин — один из нескольких языков общения эльфов, чьё название на синдарине — Э́ледрим [ˈɛlɛðrim] или Эде́ллим [ɛˈðɛllim].

     Называемый  языком Серых Эльфов, синдарин был  основным языком синдар Белерианда. Они  были эльфами Третьего Рода, также  часто называемые телери, теми эльфами, кто остался в Белерианде после Великого похода.

       Их язык стал отличаться от  языка эльфов других племён, которые  уплыли за море. Синдарин берёт  своё происхождение из более  ранней формы языка, называемой  «общий телерин», который, в свою очередь, произошёл из общеэльфийского, языка эльдар до их разделения, языка тех эльфов, которые решили последовать за одним из валар — Оромэ и участвовали в Великом походе в Валинор. До того эльдар общались на первичном эльфийском языке, также называемом «прото-эльфийским».

     Именно  синдарин — тот язык, который  во «Властелине Колец» назывался  эльфийским.

     Толкин  в создании синдарина  основывался на валлийском языке, и он обладает одной интересной особенностью — мутациями  согласных, подобно  кельтским языкам. Также синдарин испытал влияние староанглийского и древнескандинавского языков.

     Кве́нья (кв. Quenya) — в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина один из языков эльфов-эльдар.

     Работать  над этим языком Толкин начал в 1915 году. Основой для построения этого  языка послужил финский; кроме того, Толкин частично позаимствовал фонетику и орфографию из латыни и греческого языка. Название языка, возможно, навеяно названием близкого к финскому языка квенов, распространённого в исторической области Квенландия (Каянская земля) в северной Скандинавии

     Параллельно с разработкой языка квенья Толкин описывал народ, говоривший на этом языке  — Эльдар, или эльфов, а также  историю, землю и мир, в котором  они могли бы на нём разговаривать (Средиземье). Изобретение языка  повлияло на создание трилогии «Властелин колец», которая стала классикой жанра фэнтези.

     Во  времена, описываемые во «Властелине  Колец», квенья вышел из повседневного  употребления и занял в культуре Средиземья примерно то же место, что  и латынь в средневековой европейской  культуре. Не случайно сам Толкин часто называл квенья «эльфийской латынью». Основным же языком общения эльфов стал синдарин.

     В обоих эльфийских языках две системы  письменности — рунический Кирт и  алфавитный Тенгвар. Для транслитерации текстов на квенья и синдарине часто используется латинский алфавит.

     В настоящее время на квенья выпускается несколько журналов. Также в Великобритании и США защищено несколько диссертаций по грамматике этого языка.

     В 2004 году, после выхода на экраны последней  серии кинофильма «Властелин колец», интерес к эльфийским языкам значительно возрос. Так, в Великобритании в мужской школе Бирмингема «Тервес-Грин» (англ. «Turves Green Boys» Technology College in Birmingham) впервые в мире школьникам начали официально преподавать эльфийский язык.

     Большинство знающих эльфийские языки являются поклонниками произведений Толкина  — толкинистами, точное количество их не поддаётся уточнению.

     Особенность: В квенья (как и в эсперанто) есть только определённый артикль. Определённый артикль указывает на определённый предмет. Пример: «i aran» = the king (англ.) — «именно этот король» (а не «какой-то»). Неопределённого артикля в квенья нет. На неопределённость указывает отсутствие артикля. Пример: «aran» = «a king» (англ.) — «какой-то король».

Падежи  квенья:

     Номинатив (Именительный)

     Генитив (Родительный)

     Посессив (Притяжательный)

     Датив (Дательный)

     Аккузатив (Винительный)

     Локатив (Местный)

     Аллатив (Входно-местный)

     Аблатив (Исходно-местный)

     Инструментатив (Творительный)

     «Эльфинитив», «Загадочный Падеж» — его значение остаётся не вполне ясным, но есть много теорий. Некоторые называют его «обстоятельным», некоторые «соответственным».

     Недостатки: для Толкина оказалось недостаточным просто создать 2 языка, которые звучали бы как финский и валлийский. Вместо этого ему пришлось выстроить логическую историю звука и структурных изменений из обычного праэльфийского источника, который мог бы по возможности породить оба языка. Таким образом, Толкин подошел к построению языка с позиции историка-лингвиста, главный интерес которого был связан с постепенным развитием схожих языков.

     Его сын Кристофер, который провел большую  часть жизни, собирая и анализируя работу своего отца, однажды объяснил, каким кропотливым был этот процесс:

     «Он все же не создавал новые слова  и названия произвольно: в основном он придумывал историческую структуру изнутри, исходя из основ или примитивных корней, добавляя суффикс или приставку, или создавая сложные слова, решая (или, как бы он сам сказал, «устанавливая»), когда слово войдет в язык, следуя этому через регулярные изменения форм, которым они подвергаются, и наблюдая за возможным формальным или семантическим влиянием от других слов в ходе их истории. Тогда такое слово существовало бы для него, и он бы знал об этом.»

     Еще более простым языком Кристофер  Толкин написал в предисловии к «Этимологии», списку основных эльфийских составляющих, использованных Толкином для создания своих языков, что «он был заинтересован прежде всего в процессах изменений, чем в проявлении структуры и использовании языков в любой отрезок времени». Это очень важно, потому как указывает на главный недостаток работы Толкина: по своей структуре его языки действительно не завершены.

     Лексика: Ударения.

     В двусложных словах ударение падает на первый слог.

     В трехсложных (и многосложных) словах ударение падает на второй от конца слог, если нем есть дифтонг, долгая гласная (Феан-а-ро) или сочетание двух и более согласных (Финг-о-лфин).

     В остальных случаях ударение падает на третий от конца слог.

     И хотя в нашей разговорном произношении мы следуем этим правилам… ну, нечасто, нам придется постоянно учитывать их при анализе орфографии.

     Правописание "э"

     Буква "э" всё шире входит в русскую  орфографию, хотя ее вторжение не вполне законно. В транскрипции эльфийских слов она применяется более чем  широко, но совершенно беспорядочно. Я предлагаю принять следующую дистрибуцию:

     Буква "э" всегда пишется: если слово  начинается с нее (эльдар, Эред Энгрин);

     -в окончании имен существительных мужского и среднего рода (Манвэ, Эндорэ), если ей не предшествует звук "л" (он в английском и эльфийских более мягкий, чем в русском языке);

     -в дифтонге "иэ", вне зависимости от места дифтонга в слове (Валиэ, Лориэн, Тинувиэль).

     Буква "э" никогда не пишется:

     -в безударной позиции в корне слова, за исключением дифтонга "иэ" (Нуменор);

     -после русского "к", если при написании латиницей ему соотвествует "с", а при написании тенгваром – "калма". Это сильно смягченный [к’] и терять его мягкость недопустимо! То же касается гласной после русского "т", если данному квэнийскому слову соотвествует синдарское, начинающееся с "к" ("калма") (Телепорно – Келеборн). Аналогична ситуация с чередованием квэнийского "к" и синдарского "г" (Гелион, ср. кельвар). По преимуществу это всё корни со значением "серебро" и "быстрота". Для облегчения жизни тем, кто не силен в этимологии, привожу наиболее употребительные слова с этими сочетаниями: Тельперион, Келегорм, Келебримбор, Келеборн, кельвар, Тар-Гелион.

     Различные способы передачи "th"

     В русском языке соответствующего звука нет. Для его передачи используют буквы "т" и "ф". Разные переводчики Толкиена пытались транслитерировать, последовательно проводя либо тот, либо другой вариант. И это приводило к появлению таких неудачных образований, как "Дориаф" и "Хитлум".

     Правописание "ь" после "л".

     Написание мягкого знака после "л" в корне слова определяется только фонетическим чутьем и здравым смыслом (Сильмарил, Финголфин). Написание квэнийского корня эль – звезда – и его синдарского эквивалента гиль унифицировать, видимо, невозможно, поскольку здесь переводческая традиция слишком сильна: эльдар, Гиль Эстель, но Элберет Гилтониэль, Элронд. Признаем этот корень исключением из правил.

     Написание конечного "л" регулируется весьма простым правилом:

Информация о работе Эльфийский язык