Фразеологические единицы с именем собственным

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Мая 2013 в 09:33, научная работа

Краткое описание

Цель работы состоит в исследовании фразеологических единиц с именем собственным и системном описании аллюзивных антропонимов как части французской национальной языковой картины мира. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1.определить происхождение имени собственного во фразеологических единицах посредством изучения страноведческого материала;
2.рассмотреть тематику имён собственных во фразеологических единицах по французско-русскому лингвострановедческому словарю;
3.определить наиболее распространённую тематику имён собственных во фразеологических единицах в количественном и процентном соотношении по французско-русскому лингвострановедческому словарю.
4.на примере ФЕ с ИС рассмотреть термин аллюзия и прецедентное имя.

Содержание

Введение ………………………………………………………...………… 3
Глава 1. Определение имени собственного…………………………….6
1.1. Что изучает ономастика……………………………………………… 6
1.2. Место ономастики среди других наук………………………………. 8
Глава 2. Связь имён собственных и фразеологизмов с национальной культурой …………………………………………………………………………9
2.1. Имя собственное как элемент национальной культуры…………..9
2.2. Фразеологизмы как хранители национальной культуры ………..10
Глава 3. Аллюзия и прецедентное имя……………………………………..
3.1. Термин аллюзия………………………………………………………11
3.2. Определение прецедентного имени……………………………….12
3.3. Связь аллюзии и прецедентного имени……………………………14
Заключение……………………………………………………………….15
Список используемых источников ……………………………………..17
Приложение 1……………………………………………………………21
Приложение 2……………………………………………………………35
Приложение 3……………………………………………………………43
Приложение 4……………………………………………………………52
Приложение 5……………………………………………………………57
Приложение 6……………………………………………………………61

Вложенные файлы: 1 файл

nauchnaya_rabota_2.doc

— 902.00 Кб (Скачать файл)

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Лицей № 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ  ЕДИНИЦЫ С ИМЕНЕМ СОБСТВЕННЫМ

(научная работа)

 

 

 

 

 

                                                                 Автор: Козачук Ксения

                                                                   Вячеславовна

                                                                  Класс: 10Б

                                                                 Научный руководитель:

                                                                 Зиневская Лариса Николаевна,

                                                                  учитель французского языка

                                                                  Научный консультант:

                                                                 Ильина Маргарита                          

                                                                  Георгиевна,

                                                                  к. ф. н., доцент кафедры                

                                                                 французской филологии КемГУ

            

                                           

 

    

 

 

 

Берёзовский

2012

Содержание.

Введение ………………………………………………………...………… 3

Глава 1. Определение имени собственного…………………………….6

1.1. Что изучает ономастика……………………………………………… 6

1.2. Место ономастики среди других наук………………………………. 8

Глава 2. Связь имён собственных и фразеологизмов с национальной         культурой …………………………………………………………………………9

2.1. Имя собственное как элемент национальной культуры…………..9

2.2. Фразеологизмы как хранители национальной культуры ………..10

          Глава 3. Аллюзия и прецедентное  имя……………………………………..

3.1. Термин аллюзия………………………………………………………11

3.2. Определение прецедентного имени……………………………….12

3.3. Связь аллюзии и прецедентного  имени……………………………14

Заключение……………………………………………………………….15

Список используемых источников ……………………………………..17

Приложение 1……………………………………………………………21

Приложение 2……………………………………………………………35

Приложение 3……………………………………………………………43

Приложение 4……………………………………………………………52

Приложение 5……………………………………………………………57

Приложение 6……………………………………………………………61

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение.                                                 

Изучение языков – это один из важнейших способов познания мира. Потому что именно с помощью языка передается историческое и культурное наследие от одного поколения к другому. Изучая особенности и структурные компоненты языка того или иного народа, мы получаем возможность лучше понимать людей, говорящих на других языках, более точно выражать свои собственные мысли, а значит строить более гармоничные и дипломатичные взаимоотношения между народами и странами.

Мы часто встречаем фразеологизмы, в которых используются имена собственные, но никогда не задумывались об их историческом прошлом. Может, это было имя исторической личности, а может, оно образовалось от географического названия, или это было чьё-то прозвище.

Данная работа посвящена  исследованию особенностей, значения и функционирования фразеологических единиц, включающих в свой состав прецедентные и аллюзивные имена.

Имя  собственное –  антропоним  имеет  определенное отношение к истории, культуре, литературе, географии Франции.

Тема исследования: Фразеологические единицы с именем собственным.

Объектом исследования являются французские  аллюзивные антропонимы, то есть прецедентные имена,  в которых имя собственное выступает как  средство отображения культуры, истории, литературы и географии Франции.

Предмет исследования: функционирование французских ФЕ с  аллюзивными антропонимами в качестве важной составляющей картину национальной культуры Франции в широком ее понимании.

Материалом  исследования   послужили более    300   французских

ФЕ с компонентом имя собственное, отобранных  из  французско-русского лингвострановедческого словаря по фразеологии, составленного  Б. Т. Хайитовым (М., Изд-во Московский лицей, 1997).

Цель работы состоит в исследовании фразеологических единиц с именем собственным и системном описании аллюзивных антропонимов как части французской  национальной языковой картины мира. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1.определить происхождение имени собственного во фразеологических единицах посредством изучения страноведческого материала;

2.рассмотреть тематику имён собственных во фразеологических единицах по французско-русскому лингвострановедческому словарю;

3.определить наиболее распространённую тематику имён собственных во фразеологических единицах в количественном и процентном соотношении по французско-русскому лингвострановедческому словарю.

4.на примере ФЕ с ИС рассмотреть термин аллюзия и прецедентное имя.

Методы исследования: Методикой отбора материала явилась сплошная выборка имён собственных во фразеологических единицах из страноведческого словаря, дефиниционный анализ, сравнение, обобщение, классификация, а также гипотетико-дедуктивный метод, который позволил выделить некоторые закономерности нашего исследования.

Актуальность  исследования определяется необходимостью изучать мало изученные языковые факты, а именно: функционирование фразеологических единиц с ИС во французском языке, и расширить знания о происхождении и использовании фразеологизмов с ИС во французском языке.

Новизна работы - аллюзивные антропонимы рассматриваются как часть французской национальной языковой картины мира, что позволяет установить системные связи между концептами французской культуры. Принимаются во внимание основные аллюзивные значения данных имён собственных, а также их дополнительные значения, актуализируемые прецедентной ситуацией их первоначального использования, и устанавливаются связи между различными концептами на основании анализа неденотативных значений аллюзивных антропонимов. (Антропоним (др.-греч. ἄνθρωπος — человек и ὄνομα — имя) - единичное имя собственное или совокупность имён собственных, идентифицирующих человека. В более широком смысле это имя любой персоны: вымышленной или реальной.)

 

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты данного исследования могут быть использованы на уроках французского языка при изучении лексики, способствующей пониманию и усвоению образных выражений, фразеологизмов французского языка. Данная работа может представлять интерес для тех, кто изучает самостоятельно французский язык и интересуется культурой Франции.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Определение  имени собственного

1.1. Что изучает ономастика 

Изучением имён собственных занимается раздел лингвистики, который называется ономастика. Термин ОНОМАСТИКА имеет два значения. Во-первых, им обозначается комплексная наука об именах собственных; во-вторых - сами имена собственные [ЛЭС, 1990: 448].

«Собственные имена - часть языка, демонстрирующая наиболее парадоксальные ситуации, анализ которых должен способствовать возникновению новых, более углубленных общелингвистических концепций» [Цит. по: Суперанская, 1973: 5].

Существует ряд наук, особенно заинтересованных в ономастическом материале (история, география и др.), представители которых считают ономастику своей вспомогательной дисциплиной. Однако собственные имена - слова, и как таковые они принадлежат, прежде всего, лингвистике. Правда, в составе географической или исторической номенклатуры имеется немало редких названий, почти не употребляющихся в повседневной практике.

Наряду с редкими (обычно иноязычными) словами в онимию каждого языка входят слова частотные, созданные на базе родного языка. Совмещение в одном лексическом разряде слов, столь непохожих, усложняет ономастические исследования. Тем не менее, эти непохожие слова имеют и общие черты, объединяющие их в класс собственных имён.

Построение общей теории имени собственного - это выявление общих закономерностей, присущих данной лексической категории, это поиски закономерных свойств имён (онома), независимо от языка, в котором они созданы или употребляются.

Деление наук на "чистые" и "прикладные" условно, поскольку оно отражает не столько проблематику самих наук, сколько темы, над которыми работают отдельные учёные. Ономастика возникла как прикладная наука, необходимая историкам, географам, этнографам, литературоведам и не выходила за рамки "вспомогательной научной дисциплины", пока ею занимались представители этих специальностей. Когда к изучению данной проблематики подключились лингвисты, принесшие с собой методы структурного и семантического анализа, ономастика выделилась в самостоятельную дисциплину, анализирующую лингвистический материал лингвистическими методами [Вежбицкая, 1999: 356].

Ономастика изучает основные закономерности истории, развития и функционирования собственных имён. Обладая своим материалом и методикой изучения его, ономастика не может не быть самостоятельной дисциплиной. Поскольку она возникла "на стыке" наук, она отличается чрезвычайной комплексностью предмета исследования. Доминирует в ономастике лингвистический компонент не только потому, что каждое имя - это слово, развивающееся по законам языка, но и потому, что информация каждого имени "добывается" с помощью лингвистических средств.

Однако если бы ономастика ограничивалась только лингвистическим компонентом, не было бы основания выделять её в особую дисциплину. Специфика изучаемого предмета состоит в том, что лингвистический в своей основе, он включает также этнографический, исторический, географический, социологический, литературоведческий компоненты, которые помогают лингвисту выделять специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именованием. Кроме того, в ономастических исследованиях используются данные археологии, истории, материальной и духовной культуры, биологии, теологии, философии, логики, психологии и т.д. Все это выводит ономастическую проблематику за рамки одной лишь лингвистики и придаёт известную самостоятельность комплексу составляющих её компонентов. Обретая автономность и превращаясь в известных своих аспектах в "чистую" науку, ономастика продолжает оставаться вспомогательной, прикладной для историков и географов. [Кронгауз, 2005: 146] Чтобы понять соотношение ономастики с другими науками и её место как комплексной, самостоятельной области человеческого познания, располагающей своим материалом, методами и целями исследования, необходима конфронтация её с теми областями, с которыми она связана теснее всего.

1.2. Место ономастики среди других наук

Науки, имеющие в качестве объекта своего изучения человека во всех его проявлениях, имеют ряд точек соприкосновения. «Теории и практике сотрудничества представителей различных дисциплин, изучающих как физическое строение, функционирование и биологическую природу человеческого организма, так и духовную деятельность человека и человечества, было посвящено несколько международных симпозиумов. Поскольку язык - первейший признак человечества, в этот комплекс входит и языкознание » [Цит. по: Суперанская, 1973: 8]. Поскольку, как мы отмечали выше, все эти дисциплины так или иначе связаны с ономастикой, для ономастических исследований необходима координация со всем комплексом.

Однако ономастика не исчерпывает этим "поле своей деятельности". Собственные имена даются любым географическим объектам, а не только созданным руками человека; имена даются и объектам, находящимся за пределами земного шара. Кроме этого, непременным компонентом ономастических исследований является логика, которая по отношению к указанному комплексу служит скорее методом исследования, нежели составной частью.

Ономастика - часть лингвистики, но часть – «не вполне укладывающаяся» в рамки целого. [ЛЭС, 1990: 448] Выход за пределы лингвистики осуществляется за счет экстралингвистических компонентов ономастики, которые для неё обязательны. Этим же объясняется и возможность изучения ономастического материала не только лингвистическим, но и иными методами, что в случае общей лексики едва ли возможно. [Суперанская, 1973: 9]

При экстралингвистическом  анализе ономастического материала  изучают историю возникновения  объектов, изменение их названий, перенесение  названий известных объектов на другие, хронологию географических открытий и передвижения племён и народов и т. д. Все эти изыскания, основные для историков или географов, являются для ономастики вспомогательными, так как способствуют выяснению причин возникновения и смены имён, тенденций именующих и традиций, связанных с присвоением имён.

 

Глава 2. Связь имён собственных и фразеологизмов с национальной культурой

2.1. Имя как элемент национальной культуры

Имя служит не только средством  именования человека, но и является носителем информации. Эта информация может быть богатой или бедной, и она бывает в разной степени известна в разных сферах общения. Если эта информация получает распространение в масштабах всего языкового коллектива, то это значит, что сведения о данном предмете являются частью языкового значения имени собственного т.е. имена собственные являются носителем информации об историческом и культурном развитии общества. Рассмотрение культурного и этнокультурного пространства имени представляет особый интерес, так как имя  –  элемент сознания этноса, позволяющий выявить особенности духовной культуры народа, его ценностные установки. [3, Эл. р.]

Информация о работе Фразеологические единицы с именем собственным