Особенности английских диалектов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Марта 2013 в 20:42, реферат

Краткое описание

Диалект – это экзистенциальная форма литературного языка, которая используется на определенной ограниченной территории страны той или иной социальной или этнической общностью или группой людей, но обязательно обладает качеством нормативности.
Классификация Эллиса: Северные диалекты; Средние диалекты; Восточные диалекты; Западные диалекты; Южные диалекты; Шотландский диалект; Диалекты Ирландии.

Вложенные файлы: 1 файл

Введение.docx

— 24.18 Кб (Скачать файл)

 

Введение

Диалект – это экзистенциальная форма литературного языка, которая  используется на определенной ограниченной территории страны той или иной социальной или этнической общностью или  группой людей, но обязательно обладает качеством нормативности.

Классификация Эллиса [2]:

 

    • Северные диалекты;
    • Средние диалекты;
    • Восточные диалекты;
    • Западные диалекты;
    • Южные диалекты;
    • Шотландский диалект;
    • Диалекты Ирландии.

Мне бы хотелось рассказать о восточных, западных, Ирландском и  Шотландском диалектах.

  1. Восточные диалекты

               1.1.Общая информация

Восточные диалекты подразделяются на 5 подгрупп:

    1. - Кембриджшир;

- Ратленд;

- Северо-восточный Нортхемптоншир.

           2) - Большая часть Эссекса, Хартфордшира и Хантинсдоншира;

                - Бедфордшир;

  - Средняя часть Нортхемптоншира.

           3)  -Норфолк;

   - Саффолк.

  4)   Большая часть Бакингемшира

  5) - Мидлендс;

     - Юго-восточный Бакингемшир;

     - Южный Хартфордшир;

     - Юго-западный  Эссекс.

1.2. Estuary English

1.2.1. Общая информация

Этот диалект широко распространен  в юго-восточной Англии, особенно на территории, вдоль Темзы (и ее устья). Этот диалект сочетает в себе особенности правильной речи и элементы исковерканного произношения, во многом заимствованные из «кокни», на котором  говорили в Лондоне рабочие классы и прочие низы общества. Estuary English возник как смешение диалектов, используемых на юго-востоке и востоке Англии. Говорить на этом диалекте всегда считалось дурным тоном и неграмотностью, однако, в последнее время эта форма языка получила огромное распространение среди британской молодежи, деятелей СМИ, многих известных политиков, звезд шоу-бизнеса, культуры и спорта.

Другое название Estuary English – «mockney», так как представляет собой пародию (mock) на «кокни».

1.2.2.Фонетика

    • Произносят [r] только если она следует за гласной. (butter);
    • Добавление [r] у слов, заканчивающихся на невысокий гласный (например, [a:]) в случае, если за ним следует другое слово, начинающееся на гласную, хотя конечно [r] в первом слове исторически не существовало ;
    • Длинный звук [a:] в словах bath, grass, laughter;
    • Звук [t] является твердым приступом (glottal stop) или выпадает в середине слова (I can’t swim [ai ca:n swim];
    • Произношение звука [ʤ] вместо [dj] в некоторых словах (dune звучит как June);
    • Вокализация [l] в конце слова (whole);
    • Замена звука [st] и [str] (strike) на звук [sh] как в she;
    • Изменение некоторых гласных звуков и дифтонгов до такой степени, что это приводит к появлению фонетический омофонов (say – [sai]).

              1.2.3. Лексика

    • Использование tag-questions (he is lazy, is he?);
    • Некоторые лексические заимствования из слэнга «кокни» и американизмы;
    • Выделение голосом предлогов и вспомогательных глаголов (totters have been in operation FOR years).

              1.2.4. Грамматика

             Следует заметить, что данный  диалект практически не меняет  правильную английскую грамматику.

                  2. Западный диалект (West Midlands)

                      2.1.Фонетика

    • Произношение не отличается от стандарта, но are→am, am and are→bin, is not→ay, are not→bay;
    • [æ] → [a] (trap);
    • [or]→[ Ʌu] (force);
    • [au]→ [æə] (mouth);
    • All [r] are pronounced (park, car);
    • Последняя y произносится как [ei] (party-[pa:tei]).

                    2.2. Грамматика

  • Префикс a, чтобы показать past participle (a-went);
  • They instead of those (they shoes are mine);
  • Where you be going to? (where are you going to?).

                  2.3. Лексика

Trap - to leave suddenly;

Babby - baby;

Bawlin and bawl - to cry;

Nesh - soft or tender;

Slat - throw.

3.Шотландия

3.1. Фонетика

    • В конце слова [ai] → [i] (ee-eye, dee-die);
    • [oi], [ai] and [ei] → [i] (oil, wife);
    • [ou] → [e] ake (oak);
    • [au] → [u] about [abuut];
    • [o] → [a:] law [la:];
    • [ou] → [a:] [auld] (old).

               3.2 Грамматика

    • They were → they was;
    • Сильный глагол come → cam;
    • Слабый глагол luv → luved;
    • Sell-sellt, tell-tellt, see-seed;
    • Отрицание у многих вспомогательных глаголов образуется с помощью na (am not=amna);
    • Ee (eyes) → een;
    • Hoo, wha, whan, whase, whit;
    • Ane, twa, three, fower, five, six, seeven, aucht, nine, ten, aleeven, twal.

3.3 Лексика

Bairn - child;

Kirk- church;

Big - build;

Aye - yes;

Hame - home.

4. Ирландия

4.1. Фонетика

    • [r] после гласных сохраняется (car – [car]);
    • [dj] → [ʤ] (duty-[ ʤ u:ti]);
    • [th] and [dh] → [t] and [d] (this – [dis]);
    • [ei] → [e:] (gate-[ge:t]);
    • [ou] → [o:] (boat-[bo:t]);
    • [nj] → [n] (new-noo).

                 4.2 Грамматика

  • Использование be или do вместо usually (I usually write → I do write);
  • Использование present или simple вместо perfect (she is dead → she has been dead);
  • Использование в начале предложения do not be, let you be, it was, is it (Do not be troubling yourself);
  • If, that, whether опускаются опускается (tell me did you see them);
  • Много риторических вопросов ;
  • Излишнее использование определенного артикля (he was sick with the jaundice).

4.3 Лексика

    • Am not → amn’t (I amn’t joking);
    • Arra – используется, когда что-то случается, и человек смотрит на это с позитивной стороны (Arra ‘tis not the end of the world);
    • Come here I want’cha → listen to this or I have something to tell you;
    • Удвоение (I have no money at all at all);
    • Частица to часто опускается (I am not allowed go out tonight).

 

 

 

 


Информация о работе Особенности английских диалектов