Метод компонентного анализа в языкознании

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Октября 2013 в 00:37, реферат

Краткое описание

Смысл слова можно описывать с помощью синонимов или же развернутых толкований. Компонентный анализ предлагает еще один способ такого описания. Значение слова разлагается иа составляющие компоненты (иногда их еще называют семантическими множителями). Это как бы минимальные кусочки смысла, неразложимые иа части: «предмет», «человек», «мужской (женский) пол», «взрослость» и т. п.

Содержание

Введение 3
Основная часть 4
Компонентный анализ как метод лингвистических исследований 4
Критика метода компонентного анализа 9
Вывод 10
Список использованной литературы 11

Вложенные файлы: 1 файл

реферат по языкознанию.docx

— 27.74 Кб (Скачать файл)

Оглавление

Введение 3

Основная  часть 4

Компонентный  анализ как метод лингвистических  исследований 4

Критика метода компонентного анализа 9

Вывод 10

Список использованной литературы 11

 

 

Введение

Смысл слова можно описывать  с помощью синонимов или же развернутых толкований. Компонентный анализ предлагает еще один способ такого описания. Значение слова разлагается  иа составляющие компоненты (иногда их еще называют семантическими множителями). Это как бы минимальные кусочки смысла, неразложимые иа части: «предмет», «человек», «мужской (женский) пол», «взрослость» и т. п. Слова (и разные значения одного слова) отличаются друг от друга набором таких компонентов: Так, значения слов мальчик и девочка в результате компонентного анализа приобретают такой вид: 
мальчик — человек, мужской пол, невзрослость; 
девочка — человек, женский пол, невзрослость. 
 Как видим, различие между этими словами — в одном компоненте (мужской пол — женский пол). У слова ребенок компонент «пол» отсутствует: ведь говоря, например, Ребенок играет, мы ничего не сообщаем о том, кто имеется в виду — мальчик или девочка. 
 От слова ребенок, в свою очередь, отличается слово детеныш: в его значении есть компонент «животное» и нет компонентов «человек» и «пол», а по признаку «невзрослость» эти два слова соотносительны. 
 Слова мальчик и мужчина различаются по одному компоненту (невзрослость — взрослость), а мальчик и женщина — по двум (невзрослость — взрослость и мужской пол — женский пол). Следуя методике такого сопоставления значений разных слов, читатель сам может установить, в чем разница между словами девочка и женщина, девочка и мужчина, детеныш и мужчина. 
 Особенно хорош этот метод при описании смысловых отношений между словами, которые образуют более или менее замкнутые группы, например при изучении терминов родства. В исследовании значений слов, не образующих столь определенные группы, компонентный анализ применяется реже.

 

Основная часть

Компонентный  анализ как метод лингвистических  исследований

КОМПОНЕНТНОГО АНАЛИЗА МЕТОД (К. а. м.) — метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющий целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. К. а. м. впервые был использован при исследовании лексического материала как техника описания узкого круга лексических единиц (терминов родства) в разных языках (50-е гг. 20 в.). Он основан на гипотезе о том, что значение каждой единицы языка состоит из семантических компонентов (сем) и что словарный состав языка может быть описан с помощью ограниченного и сравнительно небольшого числа семантических признаков. К. а. м. тесно связав с системно-парадигматическими представлениями о языке, в частности с теорией поля, и может рассматриваться как расширение и углубление ее теоретической и инструментально-методической базы. Этот метод обнаруживает связь с идеями Р. О. Якобсона, Л. Ельмслева и др., считавших возможным перенесение принципов фонологии Н. С. Трубецкого в грамматику и семантику. На основе К. а. м. семантическое поле определяется как ряд парадигматически связанных слов или их отдельных значений, имеющих в своем составе общий (интегральный) семантический признак и различающихся по крайней мере по одному дифференциальному признаку. Общие и дифференциальные признаки, так же как и содержащие их слова, образуют определенные иерархические структуры (ср. интегральный признак •«родство» и дифференциальные признаки «пол», «поколение», «степень родства» в семантическое поле родства). Один и тот же семантический признак в разных семантических полях может иметь разный иерархический статус (от компонента дифференциального признака до категориального, существенного для всей системы языка в целом), как, напр., сема «пол», входящая в значения слов с признаком одушевленности. Предполагается, что наиболее общие категориальные семантические признаки имеют универсальную значимость и могут быть представлены (по-разному) во многих или во всех языках.

Компонентный анализ как  один из методов исследования семантики  стал применяться сравнительно недавно. Основоположниками этого метода принято считать американских лингвистов Ф.Лаунсбери и Гуденафа, которые  в 1956 году сформулировали основные положения  компонентного анализа на материале  терминов родства. Однако Ф.Лаунсбери  отмечает в своей работе, что ключом к основам компонентного анализа  явилась статья А.Л.Кребера "Классификационные системы родственных отношений", опубликованная еще в 1909 году. В этой статье Кребер назвал восемь категорий, лежащих в основе отношений терминов родства многих языков. И хотя эти категории не были названы семантическими признаками или семантическими компонентами, фактически это была первая работа по компонентному анализу, а признаки, сформулированные Кребером, легли в основу дальнейших семантических исследований терминов родства различных языков, и как показала практика, этих признаков оказалось достаточно для описания значений всех терминов родства во всех исследуемых языках.

В.А.Звегинцев отмечает три  главные принципа компонентного  анализа в работах американских лингвистов (Гуденафа, Ф.Лаунсбери, Дж.Катца, Дж.Фодора, Ю.Найды, Д.Болинджера, У.Вейнрайха и др.): "описание значений словарного состава естественных языков через посредство конечного набора элементарных смысловых единиц, или компонентов, представление этих семантических компонентов как независимых от конкретных языков универсальных репрезентаций и интерпретация их в качестве компонентов концептуальной системы, входящей в познавательную структуру человеческого ума" (Звегинцев 1981, с.8). Но нередко в работах по К. а. м. используются не все названные принципы, а только два: I) значение каждого слова состоит из набора минимальных смысловых единиц (сем); 2) весь словарный состав языка может быть описан с помощью ограниченного и сравнительно небольшого числа этих единиц. Причем оба принципа предполагают признание системной организации лексики.

Первый принцип наиболее ясно был выражен в работе Гуденафа "Компонентный анализ и изучение значений"(Goodenough, 1956). Реализуется он таким образом, что значения всех терминов родства расчленяются с помощью семантических оппозиций на элементарные компоненты, за каждым из которых закрепляется отдельный буквенный символ, а затем все термины родства записываются в виде комбинаций этих символов. В основе семантических оппозиций лежат признаки, которые автор называет понятийными переменными (a conceptual variable) , представленные в семеме тем или иным компонентом: s - пол (переменная), sz - "мужской пол", s2 -"женский пол"; в-старшинство (переменная), вг - "старший", в2 - "младший" и т.д.

Второй принцип отчетливо  сформулирован в работе Ф.Лаунсбери "Семантический анализ терминов родства в языке пауни" (Lounsbегу 1956) . Особенность реализации этого принципа состоит в том, что в качестве исходных единиц берутся не элементарные смыслы, а семантические множители, т.е. наиболее простые по своей смысловой структуре и обычно наиболее частотные по употреблению семемы: м - "мать", в- "брат", d - "дочь"—мва- "кузина".

Как видим, оба принципа были сформулированы и практически применены в анализе терминов родства, но в настоящее время экстраполированы на самые различные пласты словаря.

В последнее десятилетие  теория и практика компонентного  анализа пополнилась большим количеством работ советских лингвистов, где получают дальнейшее развитие основные положения данного метода, его возможности, сферы его применения. Так, И.В. Волянская выделяет пять исходных положений осуществления компонентного анализа: I) лексика представляет собой систему и, следовательно, отдельные ЛСВ одной денотативной отнесенности находятся в отношениях противопоставления; 2) оппозиции, образуемые ЛСВ одной лексико-семантической группы, позволяют выделить как общие, так и дифференциальные смысловые компоненты; 3) надежным источником информации о семантике слова признаются словарные толкования ЛСВ; 4) сопоставлению ЛСВ для выявления общих и дифференциальных компонентов должно предшествовать приведение их словарных толкований к однообразному виду на основе объяснительных трансформаций; 5) каждому смысловому компоненту должны соответствовать определенные ключевые слова и словосочетания словарных дефиниций (Волянская 1973, с.7-8).

Основные цели компонентного  анализа можно выразить следующим  образом: I) распределение значений по семантическим полям разного порядка и 2) определение лингвистических значений, представленных этими семантическими полями (Посох 1975, с.39).

Характер компонентного  состава лексического значения зависит от степени конкретности (абстрактности) выражаемого данным словом понятия. При компонентном описании предметно ориентированных слов (денотативов типа «слон», «грач», «сосна») значительно повышается роль индивидуальных (уникальных) признаков, характеризующих только данное слово (ср. сему «наличие хобота» у слова «слои»), а также возрастает вероятность совпадения содержания семантического признака слова и признака предмета, обозначенного данным словом. На этом основании некоторые ученые относят компонентный анализ денотативов к области внеязыковой   семантики   (Ж.    Мунен ). 
 Применение К. а. м. в синтагматике обнаруживает ряд закономерностей функционирования слов в речи: правила селекционных ограничений (Дж. Кац, Дж. Фодор), правила сложения лексических значений (Ю. Д. Апресян), правила семантического согласования (В. Г. Гак). На их основе устанавливаются, в частности, условия правильного выбора слов в словосочетании, зависящие от наличия общей семы в обеих частях словосочетания, отсутствия (погашения) противоречивых сем в одной из частей словосочетания. При этом повтор сем выступает как важное конструктивное средство построения речи, подобное по функции др. синтагматическими средствам языка. 
 В 70—80-х гг. 20 в. К. а. м. стал применяться также в грамматике, особенно в морфологии (Е. а. Гулыга, Е. И. Шендельс). В современном языкознании делаются попытки компонентного анализа простых и сложных предложений (работы О. И. Москальской, В. А. Белошапковой, Гака, Е. М. Вольф). Совершенствуются существующие и разрабатываются новые приемы и методы выявления семантических признаков, устанавливаются типы их взаимосвязи. Эти приемы и методы дополняют и расширяют К. а. м.: методы лингвистического эксперимента, ведущие начало от идей Л. В. Щербы и А. М. Пешковского, методы оппозиции и комбинаторики (Т. П. Ломтев), различные процедуры анкетирования и опроса информантов (О. Н. Селиверстова и др.), компонентного синтеза (А. М. Кузнецов), варьирования синтагматической сочетаемости слов (Апресян и др.), метод словарных дефиниций (Ю. Н. Караулов и др.), а также психолингвистические экспериментальные приемы исследования.

 

Критика метода компонентного анализа

К настоящему времени в  отечественной и зарубежной лингвистике  накоплен немалый опыт как в теории, так и в практике компонентного анализа: разработаны его основные принципы, используется специальная терминология, ведутся поиски адекватного метаязыка описания, с помощью КА уточняются понятия полисемии, омонимии, синонимии, антонимии, разрабатываются теории семантического поля и лексико-семантических групп, с его помощью проанализирован большой объем лексических пластов в различных языках, используется он и в практической лексикографии. Но как в теории, так и в практике компонентного анализа существует еще немало нерешенных проблем, в связи с чем многие лингвисты отмечают его существенные недостатки (Маковский 1967, Кузнецов 1971, Васильев 1980 и др.). Главными из них являются следующие: "I) процедура выделения компонентов значения остается пока в значительной степени произвольной, ибо она опирается главным образом на интуицию исследователя (или информанта); 2) при выделении компонентов значения недостаточно строго разграничиваются план содержания и план выражения; 3) не разграничиваются также, как правило, элементарные, предельные компоненты значения (собственно семы) и неэлементарные, непосредственно составляющие компоненты (семантические множители)" (Васильев 1980, с.П-12).

Характеризуя недостатки (или "белые пятна") метода компонентного  анализа, следует сказать и об отсутствии единообразия в понимании  универсальности/уникальности смысловых компонентов. Кроме того, с развитием данного метода возникает и немало новых проблем, решение которых поможет углубить наши представления о статусе компонентного анализа, определить более точно его возможности, сформулировать новые гипотезы об устройстве и функционировании глубинных механизмов языка.

 

Вывод

Метод компонентного анализа  нагляден: значения разных слов легко  сопоставимы по наличию или отсутствию одинаковых -«кусочков» смысла. А так как набор их во много раз меньше числа слов в живом языке, то описание лексических значений с помощью компонентного анализа кажется очень удобным, экономным: бесконечное разнообразие словесных значений, оказывается, можно систематизировать и представить в виде разных комбинаций одних н тех же единиц.

 

Список использованной литературы

  1. Кузнецов А. М. Компонентного анализа метод // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — ISBN 5-85270-031-2;
  2. Кобозева И. М. Компонентный анализ лексического значения // Лингвистическая семантика: Учебник. — 4-е изд. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — С. 109—122. — 352 с. — (Новый лингвистический учебник). — ISBN 978-5-397-00024-6;
  3. Селиверстова О. Н., Компонентный анализ многозначных слов, М., 1975;
  4. Г у л ы-г а Е. В., Ш е н л е л ь с Е. И., О компонентном анализе значимых единиц языка, в кн.: Принципы и методы семантич. исследований, М., 1976;
  5. ru.wikipedia.org/wiki/Компонентный анализ
  6. http://lingvisticheskiy-slovar.ru/

Информация о работе Метод компонентного анализа в языкознании