Стилистическое использование фразеологизмов в текстах СМИ

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Января 2013 в 19:31, курсовая работа

Краткое описание

Цель курсовой работы – выявление закономерностей и характерных особенностей употребления фразеологизмов в языке СМИ. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
изучив классификацию, определить типы фразеологизмов, наиболее часто употребляемые в языке газет
изучить использование в публицистической речи узуальных фразеологизмов
исследовать приемы трансформации фразеологизмов для достижения новых экспрессивных образов в языке современных газет
проанализировать ошибки, возникающие при употреблении фразеологизмов в текстах печатных СМИ
определить границу между творческим преобразованием фразеологизма и стилистическими ошибками, возникающими при подобном преобразовании
дать возможные рекомендации журналистам, использующим фразеологизмы в публицистической речи

Содержание

Введение ……………………………………………………………………………..3
Основная часть ………………………………………………………………………5
Природа фразеологической единицы ……………………………………….5
Фразеология. Понятие фразеологизма.
Фразеологическая стилистика…………………………………………………...5
Признаки фразеологизма………………………………………………….6
Экспрессивность. Эмоциональность. Оценочность…………………….7
Классификация фразеологизмов…………………………………………9
Стилистическая окраска фразеологизмов………………………………12
Употребление фразеологизмов в текстах СМИ …………………………..13
О роли фразеологизмов в создании экспрессии ……………………….13
Способы усиления экспрессивности фразеологизмов.
Трансформация фразеологизмов ………………………………………………….15
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
Рекомендации, позволяющие избежать возможных ошибок……………………22
Заключение………………………………………………………………………….27
Список использованной литературы……………………………………………..30
Библиография……………………………………………………………………….31
Список использованных источников……………………………………………...33

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая по стилистике.docx

— 94.71 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Процесс реформирования языковых норм в современном русском языке  затронул даже раздел фразеологии –  исторически сложившихся сочетаний слов, устойчивых к каким-либо изменениям. Новые фразеологические обороты возникают на основе уже имеющихся благодаря новаторству современных авторов. Поскольку в настоящее время основным источником появления новых устойчивых выражений являются СМИ, в данной работе мы на примере газет «Смена» и «Новая Газета. СПб» и журнала «Русский репортер» проанализировали стилистическое использование фразеологизмов в публицистических текстах.

В нашем исследовании мы определили природу фразеологической единицы: дали понятие фразеологии, фразеологизму, фразеологической стилистике, изучили свойства фразеологизмов, их классификацию и стилистическую окраску, проследили тенденции использования и изменения формы фразеологизмов в языке современных СМИ, проанализировали возможные ошибки при их употреблении.

Мы решили поставленные задачи:

  1. изучили классификацию, определили типы фразеологизмов, наиболее часто употребляемые в языке газет
  2. изучили использование в публицистической речи узуальных фразеологизмов
  3. исследовали приемы трансформации фразеологизмов для достижения новых экспрессивных образов в языке современных газет
  4. проанализировали ошибки, возникающие при употреблении фразеологизмов в текстах печатных СМИ
  5. определили границу между творческим преобразованием фразеологизма и стилистическими ошибками, возникающими при подобном преобразовании
  6. дали журналистам рекомендации, позволяющие избежать ошибок при использовании фразеологии.

Таким образом, на основании  вышесказанного, можно сделать следующие  выводы:

Фразеологизм – устойчивое выражение, любое изменение которого недопустимо и является новообразованием. С одной стороны, стилистически  неоправданное нарушение целостности  устойчивых выражений является грубой речевой ошибкой. Чаще всего это  связано с незнанием семантического значения фразеологизма, включением его в контекст чужого стиля, нарушением формы фразеологической единицы. Но с другой стороны, осознанное разрушение стереотипа путем трансформация фразеологических оборотов может способствовать появлению нового семантического значения, усиливать экспрессию, игра слов же привлекает внимание читателей.

Основополагающие свойства фразеологизмов – экспрессивность, оценочность и эмоциональность. Это объясняется тем, что фразеологизм не только называет предмет или явление, но и выражает субъективные чувства и оценку автора. Экспрессивность – это интенсивность проявления признака или действия.

Фразеологизмы можно разделить  на четыре вида: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания и фразеологические выражения. Последний тип является самым  популярным при создании публицистических текстов.

Фразеологизмы обладают признаками, как отдельных слов, так и словосочетаний. С одной стороны они имеют устойчивую форму, целостность, а с другой состоят из отдельных самостоятельных слов. Фразеологизмы воспроизводятся как готовые значимые единицы, имеют устойчивую форму и структуру, имеют нерасчлененное значение, закрепленный порядок слов. Фразеологизмам свойственны такие явления, как синонимия/антонимия, многозначность, омонимия.

В зависимости от сферы  употребления в русской фразеологии  можно выделить следующие стилистические слои: книжная (научная, официально-деловая  и публицистическая), разговорная, общеупотребительная (нейтральная). За пределами литературного  языка  -  просторечная фразеология.

Наряду с узуальными фразеологизмами  в печатных СМИ все чаще стали  появляться так называемые авторские  фразеологизмы, которые рождаются  на основе уже существующих в русском  языке фразеологических единиц путем  трансформации. Способы трансформации  бывают морфологически-словообразовательные, лексико-синтаксические и семантические. Внутри этих видов выделяются такие приемы, как изменение грамматической формы одного из компонентов фразеологизма, изменение состава фразеологизма: усечение, распространение, контаминация, замена одного из компонентов – буквализация, переосмысление, двойное понимание и др.

Стилистически неоправданная  трансформация, неверное понимание  смысла фразеологизма, использование  его в иностилевом контексте приводят к речевым ошибкам. Во избежание недоразумений, каламбуров и бессмысленности на страницах печатных СМИ, мы рекомендуем журналистам быть внимательнее, ответственнее относится к богатству русской фразеологии, при работе над текстом обращаться за помощью к фразеологическому словарю. Грамотное использование фразеологизмов не только повышает качество журналистского текста, но и способствует сохранению языковых норм, бережному отношению к русскому литературному языку.

 

Список использованной литературы

  1. Вовчок В.Н. Трансформация фразеологизмов как способ создания экспрессии (на материале газетных текстов) // Проблемы функционирования и специфика речевых разновидностей. Пермь. 1982
  2. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 2007
  3. Лингвистический энциклопедический словарь  / под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990
  4. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск, 1986
  5. Розенталь Д.Э. Справочник лингвистических терминов. М., 1972
  6. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц / под ред. В.И. Дибровой. М., 2008
  7. Современный русский язык: учеб. для филол. спец. вузов / под общ. ред. Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь,              М.И. Фомина. М., 1987
  8. Телия В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. – М., 1991

 

 

Библиография

  1. Бабкин А.М. Русская Фразеология, ее развитие и источники. М., 1970
  2. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц. М., 1983
  3. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды: лексикология и лексикография. М., 1977
  4. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Избранные труды: лексикология и лексикография. М., 1977
  5. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 2007
  6. Горшков А.И. Русская словесность. М., 1995
  7. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д., 1979
  8. Жуков В.П. Русская фразеология. М., 1986
  9. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978
  10. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1972
  11. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Ученые записки ЛГУ: Серия филол. наук. 1956.  №198
  12. Лингвистический энциклопедический словарь  / под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990
  13. Ляхова Т.Н. Синтаксис фразеологической единицы. СПб., 1992
  14. Матвеева Т.Н. Новые фразеологизмы в языке газеты // Лингвостили-стические исследования 1983. Функциональный анализ языковых единиц. М., 1983
  15. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. М., 1977
  16. Словарь образных выражений русского языка / под ред. В.Н. Телия. М., 1995
  17. Словарь-справочник по русской фразеологии / под ред. Р.И. Яранцев. М., 1981
  18. Современный русский литературный язык: Учебник для вузов / Под общ. ред. В.Г.Костомарова, В.И. Максимова. – М., 2003
  19. Современный русский язык. / Под общ. ред. И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. М., 2001
  20. Современный русский язык: Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография / Под ред. Л.П. Крысин. М., 2007
  21. Современный русский язык / Под ред. Д.Э. Розенталя. – М., 1984
  22. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц / Под ред. В.И. Дибровой. М., 2008
  23. Современный русский язык: Учебник для студентов филол. фак. / Под ред. Л.А. Новикова. Спб., 2003
  24. Современный русский язык: Учебник для филол. спец. вузов / Под общ. ред. Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь,              М.И. Фомина. М., 1987
  25. Справочник-практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика  / Д.Э. Розенталь. – М., 2005
  26. Телия В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М., 1991
  27. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996
  28. Телия В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке. М., 1981
  29. Фразеологический словарь русского языка / Под общ. ред. Д.Э. Розенталь, В.В. Краснянский. М., 2008
  30. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. М., 1978
  31. Фразеологический словарь синонимов  / под ред. В.П. Жукова. М., 1978
  32. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1985

 

Список используемых источников

  1. Азар И., Дятликович В. По собственному нежеланию // РР. 2010. №37
  2. Азар И., Наздрачева Л., Романовский Р., Мильчин К., Цыганков А. Сила и правда // РР. 2010. №45
  3. Андреева О. Этот чувак, который всегда молчит // РР. 2010. №47
  4. Беловранин А. У полковника никто не пишет // НГ. 2010. № 90
  5. Беловранин А. Фиаско белых пешек // НГ. № 94
  6. Береснев В. Варавва вместо Христа // НГ. 2010. № 93
  7. Вишневский Б. Давить на две педали // НГ. 2010. № 63
  8. Все возрасты покорны // РР. 2010. №44
  9. Грязневич В. Служили два товарища // Мой район. 2010.  № 38
  10. Доронин и Кэмпбелл поженятся в храме солнца // РР. 2010. № 44
  11. Дылева Е. SOS не востребован // НГ. 2010. № 63
  12. Ильченко Д. Доктор в Хаосе // РР. 2010. №37
  13. Из песни гея не выкинешь // РР. 2010. №35
  14. Карьерный вес // РР. 2010. №44
  15. Кирюхина С., Торгашев А. Соревновательный код // РР. 2010. №47
  16. Кобеляцкий А. Взрыв в ФИФА // РР. 2010. №42
  17. Кудрявцев К. Не тяни резину // Смена. 2010. 8 ноября
  18. Лейбин В. Проклятый вопрос // РР. 2010. №37
  19. Лиханова Т. Петербург и ЮНЕСКО. Двадцать лет спустя // НГ. 2010. № 94
  20. Ли Ю. Киркоров в овечьей шкуре. Смена. 2010. 13 декабря
  21. Лобанов Ф. Любовь нечаянно нагрянет // РР. 2010. №46
  22. Минуя посредника // РР. №49
  23. Найденов И. Главарь администрации // РР. 2010. № 47
  24. Петлянова Н. Восстание спартаков в зените // НГ. № 92
  25. Поползновения демократии // РР. 2010. № 47
  26. Пузырь десятилетия // РР. 2010. № 49
  27. Рябинина О. «Прочь с дороги, едут патриции!» // Смена. 2010. 27 декабря
  28. Скарлош С., Евдакимов Н., Наздрачева Л. Красота убьет мир // РР. 2010. №38
  29. Скарлош С.Между красотой и уродством // РР. 2010 №37
  30. Скарлош С. Черный Ящик // Русский репортер. 2010, №34
  31. Тарасевич Г. А теперь горбатый! // РР. 2010. № 41
  32. Тарасевич Г. Может ли православие убить микроба? // РР. 2010. №36
  33. Телезвезда Лужкова закатилась // РР. 2010. №36
  34. Филимонова Т. Homo Арендованный // РР. 2010. №44
  35. Фролова Ю. Чисто там, где не падает снег // Смена. 2010. 27 декабря
  36. Цыганков А. Дешевая болтовня // РР. 2010. №42
  37. Шкуренок Н. Кавказский узел тосненского района // НГ. 2010. №90

 

 

1 Розенталь Д.Э. Справочник лингвистических терминов. М., 1972. С. 469

2 Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 2007. С.113

3 Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск, 1986. С. 41

4 Телия В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 36-66

5 Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц; в 2 ч. / Под ред. В.И. Дибровой. – М., 2008

6 Современный русский язык: учеб. для филол. спец. вузов / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь,           

 М.И. Фомина. М., 1987. С. 41

7 Вовчок В.Н. Трансформация фразеологизмов как способ создания экспрессии (на материале газетных текстов) // Проблемы функционирования и специфика речевых разновидностей. Пермь. 1982. С. 114

8 Скарлош С. Черный Ящик // Русский репортер. 2010, №34

9 Найденов И. Главарь администрации // РР. 2010. № 47

10 Поползновения демократии // РР. 2010. № 47

11 Доронин и Кэмпбелл поженятся в храме солнца // РР. 2010. № 44

12 Тарасевич Г. А теперь горбатый! // РР. 2010. № 41

13 Беловранин А. У полковника никто не пишет // НГ. 2010. № 90

14 Шкуренок Н. Кавказский узел тосненского района // НГ. 2010. №90

15 Азар И., Наздрачева Л., Романовский Р., Мильчин К., Цыганков А. Сила и правда // РР. 2010. №45

16 Из песни гея не выкинешь // РР. 2010. №35

17 Кирюхина С., Торгашев А. Соревновательный код // РР. 2010. №47

18 Ли Ю. Киркоров в овечьей шкуре. Смена. 2010. 13 декабря

19 Рябинина О. «Прочь с дороги, едут патриции!» // Смена. 2010. 27 декабря

20 Рябинина О. «Прочь с дороги, едут патриции!» // Смена. 2010. 27 декабря

21 Вовчок В.Н. Трансформация фразеологизмов как способ создания экспрессии (на материале газетных текстов) // Проблемы функционирования и специфика речевых разновидностей. Пермь. 1982. С. 114

22 Грязневич В. Служили два товарища // Мой район. 2010.  № 38

23 Беловранин А. Фиаско белых пешек // НГ. № 94

24 Шкуренок Н. Кавказский узел тосненского района // НГ. 2010. №90

25 Скарлош С., Евдакимов Н., Наздрачева Л. Красота убьет мир // РР. 2010. №38

26 Вовчок В.Н. Трансформация фразеологизмов как способ создания экспрессии (на материале газетных текстов) // Проблемы функционирования и специфика речевых разновидностей. Пермь. 1982. С. 115-124

27 Минуя посредника // РР. № 49

28 Беловранин А. У полковника никто не пишет // НГ. 2010. № 90

29 Телезвезда Лужкова закатилась // РР. 2010. №36

30 Найденов И. Главарь администрации // РР. 2010. № 47

31 Скарлош С.Между красотой и уродством // РР. 2010 №37

Информация о работе Стилистическое использование фразеологизмов в текстах СМИ