Способы передачи чужой речи в печатном издании

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Октября 2013 в 12:46, курсовая работа

Краткое описание

Из поставленных в ходе подготовительной работы целей можно вывести следующие задачи:
1. Рассмотреть все виды чужой речи, сравнить их между собой – для чего, нужно указать;
2. Рассмотреть авторскую речь – в каком аспекте, для чего?;
3. Проанализировать тексты выбранного печатного издания с точки зрения чего, с какой целью;

Содержание

1. Введение___________________________________________________3
2. Глава I. Неавторская речь____________________________________6
1.1 Прямая речь ________________________________________7
1.2 Косвенная речь_____________________________________10
1.3 Несобственно-прямая речь__________________________11
1.4 Цитата____________________________________________11
3. Глава II. Авторская речь
2.1 Авторские слова и приемы, вводящие чужую речь_______13
2.2 Прагматические факторы авторской речи______________13
4. Глава III. Стилистические особенности неавторской речи
3.1 Субъективный и объективный стили соотношения авторской и чужой речи____________________________________________15
3.2 Соотношение авторской и чужой речи в разных жанрах_____17
3.3Особенности использования чужой речи в авторской колонке раздела «Культура»_______________________________________20
5. Заключение________________________________________________22
6. Список литературы_________________________________________23

Вложенные файлы: 1 файл

Текст_курсовой_Кольцова_итог.doc

— 161.00 Кб (Скачать файл)

Обычно авторское  «я» полностью исключено из структуры репортажа. Оно может обнаруживаться в подтексте: в подборе синтаксических конструкций, в специфике лексики, в кратких и емких репликах-оценках.

Но особенностью журнала «Русский репортер» является то, что репортажные материалы всегда сопровождаются объемными комментариями участников событий. Например: «Наша Олимпийская деревня, конечно, не пятизвездочный отель, но вполне нормальная, — поделились впечатлениями лыжники Анастасия Седова и Никита Хабаров. — Живем по три-четыре человека в комнате, есть Интернет и санузел — что еще надо-то?».

С помощью такого средства достигается максимальный эффект присутствия. Кажется, что читатель погружается в атмосферу происходящего  и даже может узнать, что говорят  люди, находящиеся на месте событий. С первого взягляда, может даже показаться, что подобный материал – это своеобразное интервью с пояснениями автора.

Таким образом, здесь можно отметить наличие  прямой с речи в большом объеме, которая сопровождается авторскими словами. Авторские слова четко выделяются и их можно отделить от чужих слов. По нашей классификации репортажи в журнале «Русский репортер» относятся к объективному стилю.

Аналитическая статья

Для аналитических  статей, в качестве которых нами были выбраны авторские материалы для колонки журнала в разделе «Культура», характерно смешение объективного и субъективного стилей, однако все же преобладает субъективный стиль.

В анализируемых текстах колонки факт или событие не только воспроизводится, но и служит поводом для обобщений, размышлений автора,  в этих текстах оформляется проблема: она может решаться или оставаться без решения. По сравнению с репортажем тексты явно более авторские и личные. Авторское «я» здесь наполнено смыслом – как это понимать? А обычно оно бессмысленно?, оно наполняет произведение тональностью и эмоциями, кроме этого, авторское «я» здесь выступает еще коммуникатором, с помощью которого осуществляется связь с читателем.

Автор стремится  не стремится создать конкретные образы и он не доказывает точку зрения, он рефлексирует на волнующую его тему. Таким образом, чужая речь здесь используется редко, иногда автор цитирует некоторых известных людей, чтобы подчеркнуть какую-либо мысль своего материала. Автор здесь мыслит в общем, и его размышления направлены на широкое поле действия.

В аналитическом материале автор максимально открывает свой вывод для читателя, он оставляет его на рассмотрение адресата. Автор поднимает свои мысли над событиями и фактами и указывает читателю направление мысли, куда он может двигаться после прочтения материала. Образ и мысли автор – это эпицентр всего произведения, вокруг него сосредоточены все главные особенности и детали текста. Как уже было сказано, тексты «культурной колонки» относятся к субъективному стилю, они притягивает искренностью эмоций и чувств автора, который переносит в текст все свои сокровенные мысли и идеи, все пережитое и обдуманное ранее.

Это хорошо, но где здесь  чужая речь? Осталось непонятным, как, для  чего автор ее использует? Может быть, для  выражения скрытой  оценки (передачи с  помощью чужой  речи своей собственной оценки действительности?) Или, наоборот, его размышления отталкиваются от чужой позиции, выраженной в цитате?

3.2 Особенности использования чужой речи в авторской колонке раздела «Культура»

Наиболее интересным фрагментом в исследовании соотношения авторской и чужой речи оказался анализ авторских колонок культурной тематики. В журнале «Русский репортер» существует специальная рубрика: «На полях культуры с Сашей Денисовой». Эта рубрика занимает целую полосу и представляет собой авторскую колонку с очень любопытными заметками и зарисовками автора – Александры Денисовой. При разборе ее текстов обнаружилось много переплетений чужой и авторской речи, в связи с этим анализ данного материала был выделен в отдельный раздел.

Если говорить о текстах, которые представлены на суд читателей в авторской колонке Александры Денисовой, то они могут считаться уникальными с точки зрения интертекстуального анализа. Они буквально испещрены инкрустациями чужой речи в разных формах. В одном предложении могут сочетаться прямая речь, косвенная и даже цитаты.

Нам кажется, что  данная особенность обусловлена  индивидуальным стилем автора и неформальным стилем редакции журнала в целом. Индивидуальный стиль автора естественно  имеет место быть, поскольку в  сравнении с другими колонками журнала «культурная колонка» более субъективна. Повествование в ней всегда ведется от лица субъекта речи в форме первого лица, но автор умело и незаметно вплетает чужие мысли и слова в разных формах.

  Часто используется  прием несобственно-авторской речи: «Время тянется медленно, пока ты стоишь, допустим, в очереди за мерзлым кролем, которого «выкинули» и «надо брать, а то потом не будет», а в соседнем магазине зеркальный карп «может закончиться»14.

Если говорить об индивидуальном авторском стиле, то здесь автор свободно играет с чужими высказываниями, оформляя их разными способами. От этого текст становится насыщенным и объемным. Автор использует распространенные синтаксические конструкции, как, например, в этом предложении: «В фильме есть танец: привязанная веревкой женщина бежит, разгоняется, рвется, пока не осознает границу своей свободы, но все равно бежит, пробует веревку, а вдали проходит женщина в алом платье».15А есть и напротив парцеллированные предложения.

Нам кажется, здесь  наиболее ярко проявляется диалогичность текста, автор общается с аудиторией, варьируя длину своих реплик, словно давая возможность адресату ответить. Диалог здесь – это взаимодействие авторских слов с чужими, во всех формах.

Прежде всего, в тексте колонки выявляется внутренняя диалогичность, которая «проявляется в проявляется в вопросно-ответной форме, в оценке чужих смысловых позиций, в воспроизведении микродиалогов с гипотетическим читателем».[Дускаева, 2004, с. 24]

Автор при помощи чужой речи отображает многообразие позиций, мнений, оценок. Таким образом формируется некое взаимодействие, в которое непосредственно включается и читатель.

Как уже было сказано ранее, адресованность является неотъемлемой составляющей публицистического  текста. Здесь мы можем еще раз  убедиться в справедливости данного  утверждения. Аудитория, адресат являются пусковым механизмом в творческом процессе, в создании произведения. Именно поэтому автор, следуя своим личным стратегиям и индивидуальному стилю не пишет монолитных авторских текстов, здесь он в изобилии использует чужие высказывания, цитаты и т.п.

Получается, что  здесь диалогичность – фундаментальное  качество, которое усиливает взаимодействие и определяет соотношение авторской и чужой речи в тексте.

 

Заключение

В рамках данного  исследования мы изучили формы представления  чужой речи в текстах, проанализировали роль авторских и чужих высказываний в тексте. В ходе исследования мы изучили теоретические материалы и тексты выбранного для исследования журнала «Русский репортер» и ответили на вопросы, которые стояли перед нами в начале исследования.

Нам кажется, что главная цель, поставленная в рамках данного исследования, достигнута. Мы не только проанализировали публицистические тексты и посмотрели на соотношение чужой и авторской речи, но нам также удалось вывести свои стили – что это значит? Вы выделили самостоятельно 2 стиля – так и надо написать, но можно без слова «самостоятельно»: объективный и субъективный – своеобразные формулы, которые можно применять в дальнейшем для анализа текстов на предмет соотношения авторской и чужой речи.

Мы пришли к  выводу, что соотношение двух типов  повествования зависит и от индивидуального стиля автора и от адресованности текста – для какой аудитории создается произведение. Мы выяснили, что определяющими факторами, которые влияют на соотношение авторских и чужих слов являются персонализированность и адресованность текстов. – здесь нужно сказать, как именно влияет адресованность, т.е. для каких адресатов используется чужая речь, а для каких нет. Или, мб, связь с адресованностью в чем-то еще? Помимо этого мы выявили роль диалогичности, которая явно прослеживалась в авторской колонке рубрики «Культура».

Мы считаем, что над темой можно продолжать работу, каждый из разделов исследования можно углубить и дополнить материалами  других печатных изданий. Кроме того, мы планируем провести анализ на соответствие наших стилей жанрам других изданий. Если говорить о стилях, выявленных в ходе работы, то их можно усовершенствовать и скорректировать по другим критериям.  

 

 

 

Список  использованной литературы

  1. Бахтин М.М. Собр. соч. - М.: Русские словари, 1996. – Т.5: Работы 1940-1960 гг.// «Проблема речевых жанров. Высказывание как единица речевого общения»
  2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества - М.: Искусство, 1979. -424 с.
  3. Дускаева Л.Р. Диалогическая природа газетных жанров: автореф.дис. д-ра филологических наук; СПБГУ – СПб, 2004. 36 с.
  4. Клушина Н.И. Публицистический текст в новой системе стилистических координат // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования. Материалы II Международной научной конференции 14-16 февраля 2008 года. – М., филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, Институт языкознания РАН, 2008. с. 290-292
  5. Клушина Н.И. Язык публицистики: константы и переменные // Русская речь. № 3. 2004. с. 51-55
  6. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 683 с.
  7. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2002.
  8. Солганик Г.Я. Свое и чужое, Учеб.пособие. М.: Флинта, Наука, 2003. 256 с.
  9. Шостак М. И. Журналист и его произведение: Практическое пособие. — М.: ТОО «Гендальф», 1998. —96 с.

Электронные ресурсы:

1. www.textologia.ru

(http://www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-terminy/chuzhaya-rech/?q=486&n=2050)

 

Работа  интересная, с большим  потенциалом. Очень  хорошо, что  Вы разобрались с Бахтиным и Дускаевой. Очень хорошо, что Вы внимательно анализируете текст – это самое главное.

Но: анализ нужно доводить до конца. Нужны результаты: зависимость, типы, статистика (чего больше, чего меньше), конкретные найденные  связи и т.п. Покажите, как использование того или иного вида чужой речи связано с адресованностью, какие виды речи чаще используются, при какой позиции по отношению к адресату. Один только этот вопрос уже станет темой для целой работы. Объективный и субъективный типы тоже описаны очень общо, нужно сделать это конкретнее. Нужно показать, на основании какие признаков мы можем выделять объективный и субъективный тип, обозначить четкие критерии, которыми могли бы воспользоваться не только Вы, но и другие люди. У Вас анализ скорее заявлен, чем проведен. Для курсовой 2 курса это приемлемо, но для серьезной работы в будущем – уже нет.

Когда Вы описываете виды чужой речи и авторскую  речь, обязательно  нужны 1) ссылки – ведь это фактически реферат; 2) Ваши примеры, иначе непонятно, зачем Вы читателю так долго об этом рассказываете. Это имеет смысл, если все эти явления наблюдаются в Вашем материале.

Вообще  работа должна быть более целенаправленной. Писать надо в основном о том, что имеет  непосредственное отношение  к Вашей цели + немного об интересных попутных наблюдениях.

Тем не менее у Вас  и у Вашего мини=исследования большой потенциал. Было бы хорошо воплотить  этот потенциал в  серьезную научную  работу.

Материалы исследования:

1. Журнал «Русский репортер», № 13 (242) - № 20 (249)

1 www.textologia.ru

(http://www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-terminy/chuzhaya-rech/?q=486&n=2050)

 

3 «Русский репортер», № 19 (248

)

4 «Русский репортер», № 19 (248

)

5 «Русский репортер», № 04 (233

)

6 «Русский репортер» № 19 (248

)

7 «Русский репортер» № 14 (243

)

8 «Русский репортер» № 18 (247

)

9 «Русский репортер» № 19 (248

)

10 «Русский репортер» №44 (222)

 

 

11 «Русский репортер» №18 (247)

 

 

12 «Русский репортер» № 16 (245

)

13 «Русский репортер» № 16 (245

)

14 «Русский репортер» № 14 (243

)

15 «Русский репортер» № 17 (246


Информация о работе Способы передачи чужой речи в печатном издании