Способы передачи чужой речи в печатном издании

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Октября 2013 в 12:46, курсовая работа

Краткое описание

Из поставленных в ходе подготовительной работы целей можно вывести следующие задачи:
1. Рассмотреть все виды чужой речи, сравнить их между собой – для чего, нужно указать;
2. Рассмотреть авторскую речь – в каком аспекте, для чего?;
3. Проанализировать тексты выбранного печатного издания с точки зрения чего, с какой целью;

Содержание

1. Введение___________________________________________________3
2. Глава I. Неавторская речь____________________________________6
1.1 Прямая речь ________________________________________7
1.2 Косвенная речь_____________________________________10
1.3 Несобственно-прямая речь__________________________11
1.4 Цитата____________________________________________11
3. Глава II. Авторская речь
2.1 Авторские слова и приемы, вводящие чужую речь_______13
2.2 Прагматические факторы авторской речи______________13
4. Глава III. Стилистические особенности неавторской речи
3.1 Субъективный и объективный стили соотношения авторской и чужой речи____________________________________________15
3.2 Соотношение авторской и чужой речи в разных жанрах_____17
3.3Особенности использования чужой речи в авторской колонке раздела «Культура»_______________________________________20
5. Заключение________________________________________________22
6. Список литературы_________________________________________23

Вложенные файлы: 1 файл

Текст_курсовой_Кольцова_итог.doc

— 161.00 Кб (Скачать файл)


НИУ – Высшая школа экономики

 

 

Факультет медиакоммуникаций

 

 

 

 

Способы передачи чужой речи в печатном издании

(на  примере журнала «Русский репортер»)

 

 

 

 

 

 

Курсовая  работа студентки 2 курса

Елены Сергеевны Кольцовой

 

Научный руководитель: Юлия Михайловна Кувшинская

(доцент)

 

 

 

 

 

 

Москва  – 2012 г.

Оглавление

 

  1. Введение___________________________________________________3
  2. Глава I. Неавторская речь____________________________________6

     1.1 Прямая речь ________________________________________7

      1. Косвенная речь_____________________________________10
      2. Несобственно-прямая речь__________________________11
      3. Цитата____________________________________________11
  1. Глава II. Авторская речь
    1. Авторские слова и приемы, вводящие чужую речь_______13
    2. Прагматические факторы авторской речи______________13
  2. Глава III. Стилистические особенности неавторской речи
    1. Субъективный и объективный стили соотношения авторской и чужой речи____________________________________________15
    2. Соотношение авторской и чужой речи в разных жанрах_____17

3.3Особенности использования чужой речи в авторской колонке раздела «Культура»_______________________________________20

  1. Заключение________________________________________________22
  2. Список литературы_________________________________________23

 

 

 

Введение

В публицистических текстах порой очень сложно выделить чужую речь по формальным признакам, однако это не значит, что ее в тексте нет. – разве? Разве речь СМИ – это не сплошное цитирование и пересказ чужих высказываний с явными отсылками к авторам? Лучше начать как-то помягче. Есть и явное введение чужой речи, но есть неявное. Проблема формального обнаружения и соотношения авторской и чужой речи исследуется сравнительно недавно и с каждым годом вызывает все больше споров среди ученых и журналистов. Именно поэтому, на наш взгляд, выбранная тема: «Способы передачи чужой речи в печатном издании», теоретически и практически значима. Соотношение двух видов повествования практически не изучено, поэтому для нас этот пункт является приоритетным в исследовании.

Мы остановились на достаточно узкой проблеме, связанной с соотношением чужой и авторской речи в журналистских произведениях, кроме того, мы решили рассмотреть прагматические аспекты публицистических текстов и выявить закономерности и взаимосвязь чего? с формой чужой и авторской речи. Также нам было интересно проанализировать  и сопоставить соотношение авторских и чужих слов с жанрами, представленными в журнале: были выбраны репортаж и авторская колонка. В рамках этих вопросов мы все же делали упор именно на соотношение авторской и чужой речи. В ходе анализа пытались ответить на вопросы: Как соотносятся два вида повествования (какие виды повествования? Форма речи – это ведь не вид повествования. Это вообще не обязательно повествование) и от чего это зависит?

В качестве материала исследования был выбран еженедельный журнал «Русский репортер». Из массива данных мы отобрали семь последовательно вышедших номера, из которых были отобраны самые интересные с точки зрения выбранной темы тексты.

В работе мы опираемся на исследования двух крупных ученых: М.М. Бахтина и Л.Р. Дускаевой – это совершенно неравнозначные фигуры!!! Бахтин – великий ученый, известный всему миру. А Дускаева – известная в нашей стране в своей узкой области исследовательница, настоящее значение ее трудов пока не настолько явно. М.М. Бахтин изучал речь героев произведений и речь рассказчика. Он писал о различении и соотношении этих видов речи. Мы опираемся на его фундаментальный анализ романов Ф.М. Достоевского на предмет соотношения чужой и авторской речи и пытаемся применить выработанные им теории к публицистическим текстам. В частности, он подробно описывает формальные признаки различения чужой и авторской речи, которые мы используем для более глубоко анализа выбранных текстов. Кроме этого он много писал о роли адресата в тексте, его теория об обязательной адресованности текстов легла в основу одного из аспектов нашего исследования.

Если говорить о Л.Р. Дускаевой, то в работе мы используем ее диссертацию «Диалогическая природа газетных жанров». Самым важным в исследовании Л.Р. Дускаевой является ее утверждение, что «диалогичность -   фундамент журналистского творчества и газетного текста  как его результата; она служит функциональной природе публицистических текстов и условием их эффективного взаимодействия». [Дускаева, 2004, с.31]

Исследование  базируется на двух вышеперечисленных  теориях, которые помогают лучше  понять анализируемые тексты и разобраться  в их форме и содержании.

Несмотря на использование теоретической базы, мы не смогли ответить на некоторые интересующие нас вопросы. Поэтому в рамках этого исследования мы поставили перед собой следующие цели:

  1. Определить в изучаемых текстах соотношение авторского рассказа и чужой речи, обозначенной различными способами.
  2. Провести жанровую и стилистическую оценку полученных результатов.

Объект работы - фиксация способов передачи чужой речи и соотношение чужой и авторской речи в публицистическом тексте

Объект  – жанр колонки и … в … изданиях

Предмет – соотношение  авторской и чужой  речи

Из поставленных в ходе подготовительной работы целей можно вывести следующие задачи:

1. Рассмотреть все виды чужой речи, сравнить их между собой – для чего, нужно указать;

2. Рассмотреть  авторскую речь – в каком аспекте, для чего?;

 3. Проанализировать тексты выбранного печатного издания с точки зрения чего, с какой целью;

4. Определить соотношение авторской и чужой речи;

5. Дать стилистическую и жанровую характеристику найденным примерам соотношения авторской и чужой речи;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I. Неавторская речь

«Чужая речь – это высказывание других лиц, включенное в авторское изложение»1. Интересно, что в качестве чужой речи могут выступать и высказывания автора, которые были произнесены им в прошлом или будут произнесены в будущем.

Чужая речь воспринимается как законченное, самостоятельное высказывание другого субъекта. Изначально такое высказывание оказывается вне какого-либо контекста и только после обработки автора оно вплетается в авторское повествование. Отметим, что при этом неавторская речь полностью сохраняет содержание, часто свою языковую целостность. Авторский текст, включающий в себя совсем другое высказывание, пытается приспособиться к нему при помощи разработки стилистических, композиционных и синтаксических норм, которые позволили бы чужой речи выглядеть органично и фактически «сливаться» с текстом автора. Здесь нужно отметить, что, несмотря смотря на приспособление авторской речи к чужой – наоборот, чужой речи к авторской, полной ассимиляции не происходит. Неавторскую речь часто сложно отличить от авторского изложения, но все же она сохраняет элементы самостоятельности.

В повествование  автора часто включаются отдельные  слова или целые высказывания, которые принадлежат другим лицам. Здесь стоит ввести два термина: «говорящий» и «автор». Автор – это лицо, от которого ведется повествование и которое передает разными способами чужую речь. Говорящий – это, соответственно, лицо, чья речь приводится в авторском тексте. Нередко говорящий и сам выступает в роли рассказчика, если таков замысел.

Кроме этого, важно  разделять два случая: в одном важно передать форму (лексический состав, грамматическую структуру) чужой речи и содержание, а в другом – только содержание. Ведь иногда нам нужно передать только суть мнения или позиции, тогда дословность не нужна.

Язык выработал  специальные механизмы для выражения чужой речи для обоих случаев:

1) прямая речь и ее формы;

2) косвенная речь и ее формы;

Использование прямой речи призвано предназначено для дословного воспроизведения неавторской речи, в то время как косвенная речь используется лишь для передачи сути, содержания чужих высказываний. Для авторской же речи важны и форма, и содержание.

Две эти формы передачи неавторской речи наиболее употребительны в речи, однако существуют и другие, которые передают предмет, тему или используются для «разбавления» авторской речи элементами чужой речи. О них речь пойдет далее в работе.

Другие способы передачи выделяются по критерию соотношения  авторской и чужой речи в тексте. Наряду с прямой и косвенной речью  существует несобственно-прямая речь и цитата.

 

    1. Прямая речь

«Прямая речь – это один из способов передачи неавторской речи в тексте. В форме прямой речи чужие высказывания передаются с точки зрения автора, но с сохранением особенностей передаваемой речи» [Розенталь, 2002, с.106]. Прямая речь всегда представляет собой дословную, точно переданную речь другого лица. «Прямая речь характеризуется следующими признаками: точно воспроизводит чужое высказывание, сопровождается авторскими словами»2.

 Прямая речь – это не всегда высказывание другого лица, иногда прямая речь может выражать некоторые будущие или прошлые высказывания самого автора, например: «Я же сказал им вчера: «Я не смогу выступить»3. В этом примере автор указывает на свое прошлое высказывание, которое было произнесено раньше им самим, но оно оформлено прямой речью другого лица.

В форме прямой речи могут оформляться и невысказанные  мысли: «Глупая и бессмысленная тема, - подумали многие из присутствующих в зале»4. Здесь видно, что прямая речь не была высказана, но, тем не менее, автор вставляет это в свое повествование, чтобы передать атмосферу и мысли людей, которые присутствовали там же, где и он. Прямая речь передает не только лексику и синтаксические конструкции чужого высказывания, но и сохраняет во многом интонацию и стиль говорящего. Это отражается в словах автора, когда он, используя прямую речь, дополняет ее пояснениями, например: «Есть такой феномен: свой среди чужих, чужой среди своих, — вдумчиво и размеренно произносит Олег Скрипка»5. Здесь автор указывает на характерные черты и на состояние говорящего в момент речи.

Прямая речь вместе с авторскими словами образуют своеобразную конструкцию, которая  состоит соответственно из двух самостоятельных  частей, связанных интонационно и  по смыслу. Между частями конструкции связь может быть более или менее тесной. Связь между частями зависит от их расположения, значения глагола, который используется в речи автора при прямой речи и др.

Авторские слова  предназначены для установления самого фактического наличия речи другого  лица. Кроме этого, в авторских словах имеется указание на то, кому эта речь принадлежит. Наиболее часто встречается конструкция с так называемым глаголом речи (объяснить, прокомментировать, спросить, сказать – курсивом или кавычками и т.п.). Отметим, что в словах автора может и не быть такого глагола, если есть другой, который способен заменить его, например: вздохнуть, взмахнуть, удивиться и т.п., например: «Теперь я буду Вашим врачом», — улыбнулась пожилая женщина.

Также слова автора обычно поясняют, при каких обстоятельствах были произнесены высказывания другого лица, к кому они обращены, как их можно оценить и так далее. Например: «Да я что могу сказать: греки должны выйти из евро! — кашляет старушка в демократичной берлинской пивной»6. В этом примере слова автора указывают на обстоятельства, в которых происходит разговор – место. Еще есть упоминание такой детали, как «кашляет старушка», что дает возможность представить и оценить образ говорящего.

Слова автора в тексте могут по-разному располагаться по отношению к чужой речи. Они могут:  
   1) стоять перед прямой речью: «Он уныло смотрит на оцепление: «А вы что, тоже на митинг?»7
   2) стоять после прямой речи: «Создалось впечатление, что он решений не принимает, — говорит «РР» вице-президент Центра политических технологий Алексей Макаркин»8;

   3) входить в состав прямой речи, например: «Греция — особый случай, — объясняет госпожа Хинц. — Там проблема еще и в том, что все структуры устарели и остановились в развитии»9;

Имеет ли расположение авторских  слов по отношению  к прямой речи какое-то стилистическое значение?

1.2 Косвенная речь

«Косвенная речь - это чужая речь, которую автор передает с сохранением смысла и содержания высказывания» [Розенталь, 2011, с.106]. Оформляется косвенная речь как придаточная часть сложноподчиненного предложения. Например, «Шафик же пока предпочитает рассуждать о том, что в случае своей победы согласился бы на премьера от Партии свободы и справедливости».  Здесь  мы видим изъяснительную придаточную часть предложения, которая выражает мысли кандидата в президенты Египта – Ахмеда Шафика. На этом примере можно убедиться, что в отличие от прямой речи, косвенная речь располагается после слов автора, которые грамматически оформлены в главную часть сложноподчиненного предложения.

Информация о работе Способы передачи чужой речи в печатном издании