Особенности функционирования фразеологических единиц в языке современной спортивной газеты
Курсовая работа, 15 Мая 2013, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Цель работы состоит в том, чтобы определить особенности и функции общеязыковых и трансформированных фразеологизмов как стилеобразующих составляющих языка современной прессы на примере текстов спортивных газет.
Для достижения указанной цели необходимо решить ряд теоретических и практических задач:
разработать теоретическую базу исследования на основе анализа научной литературы;
выявить характерные черты спортивного текста как типа газетно-публицистической речи;
обозначить специфику, функции заголовка как части спортивного текста;
указать релевантные категориальные признаки фразеологизмов, реализующиеся в спортивной публицистике;
составить тематическую классификацию фразеологических оборотов в спортивных заголовках;
Содержание
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….....с. 3
ГЛАВА 1. СПОРТИВНЫЙ ТЕКСТ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ГАЗЕТ-НО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ РЕЧИ…………....…..…….………….…. ..с. 7
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЯЗЫКА ГАЗЕТЫ……...….с. 8
СПЕЦИФИКА, ФУНКЦИИ ЗАГОЛОВКА КАК КОМПОНЕНТА ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА……………………..…………….............с. 15
ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ СПОРТИВНОГО ТЕКСТА ...............с. 20
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФРАЗЕОЛО-ГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННОЙ СПОРТИВНОЙ
ГАЗЕТЫ……………………..…….…………………………………………с. 24
2.1. ОБРАЗНОСТЬ И ЭКСПРЕССИВНОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
В СПОРТИВНОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ…………………………..с. 25
2.2. ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ОБОРОТОВ В СПОРТИВНЫХ ЗАГОЛОВКАХ..……………….с. 30
2.3. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СОВРЕМЕННОМ СПОРТИВНОМ ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ ………………………………………..……………………......с. 34
2.4. ДЕФРАЗЕОЛОГИЗАЦИЯ, ЕЁ СПЕЦИФИКА В УСЛОВИЯХ СПОРТИВНОЙ ГАЗЕТНОЙ КОММУНИКАЦИИ………………с.40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………...…...…. с. 42
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………... с. 45
Вложенные файлы: 1 файл
Бакалавр_Фразеологизмы в спортгазете.doc
— 245.50 Кб (Скачать файл)Базовыми концептами спортивной профессиональной деятельности, получившими отражение в лексике и фразеологии, являются «борьба», «результат», «победа» и «рекорд». Каждый из них не только вербализует специальное знание, но и фокусирует внимание на наиболее существенных сторонах деятельности в сфере спорта.
Особенностью концептуализации в сфере спортивной деятельности является видение основных объектов и отношений между ними через призму противопоставления, что обусловлено принципом соревновательности самого спорта. Через противопоставление осмысляется не только игра как таковая, но и все её составляющие, каждый новый вид спорта рассматривается как развитие и усложнение существующей системы, в нём выделяется отличительный признак, служащий основой для сопоставления и противопоставления с предыдущими, который и закрепляется в термине.
Содержательный анализ спортивных газет свидетельствует о том, что в них преобладают статьи аналитического, критического характера, минимально представлены новости и чисто информационные материалы; экспрессивный потенциал публикаций первого типа достаточно высок, и поэтому экспрессивность становится ведущей функцией газетно-публицистического стиля.
Одним из главных экспрессивных ресурсов в анализируемом материале выступают фразеологизмы, представленные главным образом в заголовках и подвергающиеся различной степени трансформации. Коммуникативную значимость данного средства определяет тип трансформации.
Широко представлены в газетных заголовках фразеологизмы, которые с точки зрения их семантической слитности являются фразеологическими выражениями: пословицы, поговорки, крылатые выражения, афоризмы и т. п. Экспрессия, ради которой используют такие заголовки, базируется на их общеизвестности. С желанием сделать заголовки более яркими, привлекательными связано употребление в них фразеологических оборотов в измененном виде.
Трансформация фразеологизмов является одним из самых распространенных видов языковой игры, используемой в спортивных газетных заголовках. Выразительность трансформированных фразеологизмов заключается в том, что, сохраняя соотнесенность с исходными фразеологизмами, они в результате преобразований получают неожиданный, непривычный вид. Кроме того, многие трансформированные заголовки-фразеологизмы, привлекая читательское внимание разрушением речевого образного стереотипа, достаточно четко обозначают тему материала. Эффективными и наиболее частотными способами трансформации фразеологизмов в заголовках современных газет, по нашим наблюдениям, являются: а) замена одного или нескольких лексических компонентов фразеологической единицы; б) расширение фразеологизма за счет введения добавочных компонентов; в) усечение фразеологической единицы; г) использование в одном заголовке нескольких способов трансформации фразеологизма.
Не менее широко используется присущая многим фразеологизмам образность. Сама природа фразеологизмов, обладающих, как правило, выразительностью и эмоциональностью, создает предпосылки для их использования в публицистике. Авторы вводят в повествование фразеологизмы, чтобы усилить экспрессивную окраску речи.
Дефразеологизированные единицы и самые положительные, и «анти» весьма разнообразны, однако их объединяет принадлежность к современной «смеховой культуре», популярность, устойчивость этих единиц. Здесь мы сталкиваемся со сложной проблемой узуального и окказионального во фразеологии, решить которую весьма трудно, когда речь идет о трансформированных единицах. Трансформация трансформации - рознь. Многие переделанные шутливые фразеологизмы хорошо известны и воспроизводятся носителями языка в готовом виде. Все это подтверждает гипотезу исследования: в условиях газетной коммуникации фразеологизм обнаруживает способность к изменчивости, в измененном виде пополняет современное фразеологическое пространство.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966.
- Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1978. – 256 с.
- Вафеев Р.А. К определению категории «оценочности» и «экспрессивности» при сопоставлении языков // Роль иностранных языков в подготовке специалистов нефтегазового комплекса: проблемы и перспективы изучения в современных условиях / Р.А. Вафеев. – Тюмень: ТюмГНГУ, 2010. – С. 178-179.
- Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию / Е. М. Галкина-Федорук - М., 1958. – C. 107
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 139 с.
- Гридин В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Гридин. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 591
- Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. - т.1. - М., 1978.
- Ефимов А.И. Стилистика русского языка. – М.: Просвещение, 1969.
- Желтухина М.Р. О некоторых медиадискурсивных основаниях для осуществления воздействия на адресата // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики. – Волгоград: Парадигма, 2010. – С. 92–102.
- Карицкая Л. Ю. Экспрессивные лексические ресурсы современной газетной публицистики (на материале газет Мурманского региона 2001-2008 гг.) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, Калининград – 2011. - Режим доступа: http://rudocs.exdat.com/docs/
index-151534.html - Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1977.
- Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М., 1971.
- Кругликова Л.Е. Структура лексического и фразеологического значения. - М., 1988.
- Лазарева Э.А. Заголовок в газете / Э.А. Лазарева. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. - 96 с.
- Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учеб. пособие для филол. спец. пед. ин-тов. М.: Высш. шк., 1986.- 176 с.
- Ляпина О.А. Структурные, функциональные и прагматические особенности немецкого газетного заголовка: На материале немецкой общенациональной прессы: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, Воронеж, 2002. - Режим доступа: http://www.dissercat.com/
content/strukturnye- funktsionalnye-i- pragmaticheskie-osobennosti- nemetskogo-gazetnogo- zagolovka-na-m - Манькова Л.А. Лингвистическая типология газетных заголовков, 90-е годы ХХ века: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, 2000. - Режим доступа: http://www.dissercat.com/conte
nt/lingvisticheskaya- tipologiya-gazetnykh- zagolovkov-90-e-gody-khkh-veka - Мокиенко В.М. Проблемы фразеологической семантики. - СПб., 1996.
- Молостова Е.Н. Экспрессивный компонент семантики фразеологизмов - антропоцентризмов русского и французского языков: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Казань, 2000.
- Мосиенко Л.В. Стилистические и лингвистические особенности газетного текста. - Режим доступа: http://www.ffosu.net/nauka/
mosienko1.php - Ожегов И.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
- Панкратова О.А. Лингвосемиотические характеристики спортивного дискурса.: дис. ... канд. филол. наук. – Волгоград, 2005. – 223 c.
- Попов Р. Н. Фразеологизмы русского языка. - М.: Просвещение, 1976.
- Пром Н.А. Функционально-стилистический аспект газетного жанра «спортивный репортаж» // Филологические науки/2. Риторика и стилистика: Волгоградский государственный медицинский университет, Волгоград, Россия. – Режим доступа: http://www.rusnauka.com/15_
APSN_2011/Philologia/2_87837. doc.htm - Русский язык. энциклопедия русского языка. – Режим доступа: http://russkiyyazik.ru/
- Солганик Г.Я. О языке спортивной журналистики // Спорт в зеркале журналистики / сост. Г.Я. Солганик. – М.: Мысль, 1989. – С. 143–158.
- Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М., 1986.
- Черемисин П.Г. Пособие для стилистики русского языка. Для учителей средней школы. – М.: Просвещение, 1971. – 152 с.
- Чернобривец С. Г. Парцелляция в заголовках газетных статей // Материалы Международной конференции "Функциональная лингвистика: принципы организации текста". Ялта, 1996. - С. 227-229.
- Шаховский В.И. Эмоции в коммуникативной лингвистике // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство / В.И. Шаховский. – М.: Языки славянских культур, 2009. – С. 677.
- Эмирова А.Н. Русская фразеология. - М., 1988.
- Ярмолинец Л.Г. Игровая спортивная терминология в современном английском языке / Л.Г. Ярмолинец. – Одесса: ОГУ, 1985. – 261 с.
- Trifonas P.P. Umberto Eco and Football / P.P. Trifonas // UK Sport Today. -2001. - Issue 7. - P. 28-38.