Дискурсивный анализ современной монодрамы (на примере монопьесы Е. Гришковца «Как я съел собаку»)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2014 в 11:43, курсовая работа

Краткое описание

Некоторые лингвисты трактуют дискурс как интерактивный, диалогический способ речевого взаимодействия, а текст – как преимущественно монологическую речь. Выделяются и другие критерии разграничения. «Во многих функционально ориентированных исследованиях, – отмечает М.Л. Макаров, – видна тенденция к противопоставлению дискурса и текста по ряду оппозитивных критериев: функциональность – структурность, процесс – продукт, динамичность – статичность и актуальность – виртуальность. Соответственно различаются структурный текст-как-продукт и функциональный дискурс-как-процесс». [http://u6935.netangels.ru]
Ряд исследователей считает, что отношения между дискурсом и текстом носят опосредованный характер. Так, по мнению австралийского специалиста в области дискурс-анализа Гюнтера Кресса, дискурс имеет социальное происхождение, а текст – лингвистическое.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ .....................................................................................................3
ГЛАВА 1
1.1. Наличие основных текстовых категорий в драматических произведениях………………………………………………..………………5
1.2. Языковая специфика драмы……………………………………….7
1.3. Дискурсивная специфика драматургической коммуникации (роль диалога и монолога)……………………………………………………….…8
1.4. Основные особенности драматургии как жанра (выбор средств выразительности)…………………………………………………..…….….10
Выводы по главе 1……………………………………………….……….….12
ГЛАВА 2.
2.1 Краткая биография Евгения Гришковца..……..…………….….…13
ГЛАВА 3
3.1. Дискурсивный анализ..……………………………………………….…15
Выводы по главе 3 …………………………………………………….…..…24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................25
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ........................

Вложенные файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ РАБОТА ДИСКУРС 2012 - Хуснуллиной Эллины.docx

— 59.08 Кб (Скачать файл)

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Кафедра теоретической и прикладной лингвистики

 

 

Курсовая работа

по курсу «Дискурс»

на тему:

Дискурсивный анализ современной монодрамы (на примере монопьесы Е. Гришковца «Как я съел собаку»)

 

 

Работу выполнила

студентка IV курса

лингвистического факультета

группы № 45НИТ-Ф

Хуснуллина Эллина Рафаиловна

Научный руководитель:

к.ф.н. Леонова Елена Васильевна.

 

 

Москва

2012

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ .....................................................................................................3

ГЛАВА 1 

        1.1. Наличие основных текстовых категорий в драматических     произведениях………………………………………………..………………5

        1.2. Языковая специфика драмы……………………………………….7

1.3. Дискурсивная специфика драматургической коммуникации (роль диалога и монолога)……………………………………………………….…8

        1.4. Основные особенности драматургии как жанра (выбор средств выразительности)…………………………………………………..…….….10

Выводы по главе 1……………………………………………….……….….12

ГЛАВА 2.

      2.1 Краткая биография Евгения Гришковца..……..…………….….…13

ГЛАВА 3

3.1. Дискурсивный анализ..……………………………………………….…15

Выводы по главе 3 …………………………………………………….…..…24

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................25

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ........................................26

 

 

 

 

 

 

Введение

В течении последних десятилетий в лингвистике особенно актуальны вопросы, касающиеся изучения текста. Наряду с этим, понятие «текст» все чаще противопоставляется понятию «дискурс».

Многие отечественные и зарубежные лингвисты пытаются аргументировано разграничить данные понятия. «Дискурс противопоставляется тексту как отрезок речи в «действии», приобретающий определенное значение для своего пользователя в контексте, использующийся говорящим в определенных целях, при определенных обстоятельствах и в определенном смысле» [Кубрякова, 1999, с.188].

Некоторые лингвисты трактуют дискурс как интерактивный, диалогический способ речевого взаимодействия, а текст – как преимущественно монологическую речь. Выделяются и другие критерии разграничения. «Во многих функционально ориентированных исследованиях, – отмечает М.Л. Макаров, – видна тенденция к противопоставлению дискурса и текста по ряду оппозитивных критериев: функциональность – структурность, процесс – продукт, динамичность – статичность и актуальность – виртуальность. Соответственно различаются структурный текст-как-продукт и функциональный дискурс-как-процесс». [http://u6935.netangels.ru]

Ряд исследователей считает, что отношения между дискурсом и текстом носят опосредованный характер. Так, по мнению австралийского специалиста в области дискурс-анализа Гюнтера Кресса, дискурс имеет социальное происхождение, а текст – лингвистическое.

Кубрякова Е.С. в своем сборнике научных трудов под названием «Принципы и методы когнитивных исследований языка» утверждает, что драматургическое произведение следует анализировать, как и любое другое явление языка и речи, «на перекрестке когниции и коммуникации».

Исходя их этого, данная работа отражает дискурсивный аспект анализа драматургического произведения и доказывает правомерность рассмотрения теста драматического жанра в рамках понятия «дискурс».

В связи с поставленной целью анализа, особенно значимыми являются положения о связности дискурса, о необходимости изучения дискурса в тесной связи с социальными и экстралингвистическими контекстами и о тексте как основной форме существования дискурса. Материалом исследования послужила пьеса современного русского драматурга Евгения Гришковца – «Как я съел собаку». Данный материал был выбран исходя из самобытности автора и наличия уникальных языковых особенностей, ярко выраженных в его драматургии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1

1.1. Наличие основных текстовых категорий в драматических произведениях

Рассматривая текст драматического произведения с дискурсивной точки зрения, можно утверждать и наличие сущностных характеристик объекта, таких как: целостность,  связность, темпоральность,  локативность,  интенциональность и  модальность.

Целостность и связность как главные текстовые категории.  Целостность − единство текста,  его способность существовать в коммуникации как внутреннее и внешне организованное целое. Текст – это  информационно самодостаточное речевое сообщение с ясно оформленным целеполаганием и ориентированного на своего адресата [Кубрякова, 2001]. 

 Рассматривая драматическое  произведения, очевидно, что основной текст драмы — это цепь высказываний персонажей и их реплик. Речевые акты не существуют сами по себе, а соединяются в соседних высказываниях, в тексте. Драма – это «единый текстовый акт», вся иллокутивная мощь которого направлена в сторону читателя/зрителя.

Одной из ключевых характеристик текста также является интенциональность,  текст создается для осуществления замысла автора.

Каждый текст порождает новый текст –  новую интерпретацию,  что входит в понятие интертекстуальности.  Текст создает семантическое,  точнее семиотическое пространство.

Темпоральность – категория времени охватывает как объективное, так и художественное время.  В объективном времени отражаются разновидности реального времени: эмпирическое, историческое, календарное время. Художественного время отличается нарушением хронологии развития сюжета,  которые имеют две формы:  проспекция и ретроспекция. Ретроспекция - по И. Р. Гальперину, — грамматическая категория текста, объединяющая формы языкового выражения, относящие читателя к предшествующей содержательно-фактуальной информации [Гальперин. 1981]. Ретроспекция может проявляться как при последовательном изложении информации, так и при перестановке временных планов повествования. ретроспекция как категория текста предполагает целенаправленное действие со стороны автора, который, обращаясь мысленно к прошлому и описывая прошедшие события, стремится направить внимание читателя на факты, которые могут быть основополагающими для раскрытия основной идеи всего произведения.

Ретроспекция является своеобразным повтором, который замедляет движение повествования, является паузой, перерывом континуума повествования для того, чтобы ещё раз уделить внимания каким-то важным моментам. Таким образом создаётся целостность повествования и прослеживается взаимосвязь отдельных частей текста. Ретроспекция как литературный приём играет большую роль в художественном произведении. Она является связующим звеном между прошлым и настоящим.

Проспекция (лат. pro — перед, spectare — смотреть) — грамматическая категория текста, объединяющая различные языковые формы отнесения содержательно-фактуальной информации к тому, о чём речь будет идти в последующих частях текста [Гальперин, 1981].

Так же, как и ретроспекция, проспекция даёт читателю возможность более полно представить связь и значение наиболее важных эпизодов. Благодаря упоминанию о дальнейшем развертывании действий, читатель фокусирует своё внимание не на результате, а на тех причинах, которые привели к такому результату. Он глубже проникает в замысел автора, уделяет больше внимания внутреннему миру персонажей и их взаимоотношениям.

Темпоральности часто взаимодействует с  локативностью.

Локативность –  языковая интерпретация мыслительной категории пространства. Локативность реализуется при помощи  лексических и синтаксических средств. Для выражения пространственных отношений используются следующие основные средства:  именные локативные группы с предлогами (до поликлиники, возле остановки, из-за дома), без предлога (ехать полем), глаголы  (стоять,  находиться,  располагаться),  наречия  (здесь,  далеко), прилагательные (местный, здешний, московский), а также придаточные места в составе сложноподчинённых предложений (Где стол был яств, там гроб стоит).

1.2.Языковая специфика драмы

Существует целый ряд признаков или черт, характерных для драматического жанра. Художественная речь драматического произведения имеет такие черты, как образность (или, иначе, наглядность, конкретность, предметность); эмоциональность (или, экспрессивность, выразительность, окрашенность чувствами); индивидуализированность (неповторимость слога, характерность, запечатление личности автора или персонажа); емкость (насыщенность, сжатость, обобщенность); обработанность (правильность, «образцовость», нормативность) и т.п.

Язык литературных произведений не всегда совпадает с литературным языком, так как в отдельных случаях писатель включает в произведение такие лексические и фразеологические элементы, которые стоят за пределами норм литературного языка (диалектизмы, историзмы, архаизмы, вульгаризмы и т.д.). Включение этих элементов определяется стремлением автора придать своеобразную стилистическую окраску речи, чтобы подчеркнуть отношение автора к предмету речи, показать социальный фон, на котором развертывается повествование [Доржиева, 2006].

Поскольку драматические произведения предназначены для постановки на сцене, для них характерно подражание живой разговорной речи. В этом заключается специфическая особенность языка драмы.

В лексике драмы широко используются единицы разговорной речи с просторечной окраской, в том числе бытового содержания, и конкретная лексика. С другой стороны, ограничен состав абстрактной лексики и книжных слов, а также терминологии и необщеизвестных слов иноязычного происхождения. Разговорную речь характеризует активность экспрессивно-эмоциональной лексики и фразеологии, особенно таких окрасок, как фамильярная, ласкательная, неодобрительная, ироническая и других оценочных с понижением стиля. Широко распространено обновление устойчивых словосочетаний, их переосмысление и контаминация [Кожина, 1993].

Также большое внимание уделяется изучению своеобразия изобразительно-выразительных средств, применяемых драматургом. Особое использование тропов (метафора, эпитет, сравнение, гипербола и литота), фразеологизмов и изобразительных слов характеризует стиль драматурга.

1.3. Дискурсивная специфика драматургической коммуникации (роль диалога и монолога)

Драматическое произведение - это дискурс, рассматриваемый  в нескольких аспектах. Это утверждение логично, т.к. произведение данного жанра представляет собой организованный автором цельный действенный акт, который в свою очередь объединяет целенаправленные деятельности персонажей. Конкретные действенные акты предполагают соединение действия физического и речевого. Следовательно, драматическое действие одновременно является дискурсом, то есть сопряженными коммуникативными деятельностями.

В большинстве случаев драматическое произведение представляет собой микродиалог между двумя и более персонажами. Диалог в драме — основное средство развития действия и конфликта и основной способ изображения характеров (важнейшие функции драматического диалога). В нем раскрывается внешняя и внутренняя жизнь персонажей: их взгляды, интересы, жизненная позиция и чувства, переживания, настроения. Иначе говоря, слово в драме, будучи емким, точным, выразительным, эмоционально насыщенным, словом-действием, способно передать всю полноту характеристики действующих лиц.

Понятие «диалог» очень близко к понятию «дискурс». Дискурс, как и любой коммуникативный акт, предполагает наличие двух ролей – говорящего (автора) и адресата. При этом роли говорящего и адресата могут поочередно перераспределяться между лицами – участниками дискурса; в этом случае говорят о диалоге.

Формой речевой характеристики персонажей в драме является и монолог — речь действующего лица, обращенная к самому себе или к другим, но, в отличие от диалога, не зависящая от ответных реплик. В драме в монологе раскрываются идеалы, убеждения персонажей, их духовная жизнь, сложность характера.

Часто монологи могут занимать несколько страниц произведения или быть основой целому спектаклю, изредка прерываясь краткими репликами других действующих лиц или авторскими ремарками. В частности в данной работе уделяется особое внимание длительным авторским монологам Е. Гришковца, которые представляют собой драматические произведения, исполняемые одним актером.

Диалог, как средоточие действия драмы, и монолог, как реализация общения автора с читателями и зрителями, взаимодополняющие и в равной мере необходимы.

1.4. Основные особенности драматургии как жанра (выбор средств выразительности)

Средства выразительности придают речи яркость, усиливают её эмоциональное воздействие, привлекают внимание читателя и слушателя к высказыванию. Средства речевой выразительности многообразны.

Выделяются  фонетические (звуковые), лексические (связанные со словом  –лексемой), синтаксические (связанные со словосочетанием и предложением), фразеологические (фразеологизмы), тропы (обороты речи в переносном значении) изобразительные средства.

Экстралингвистический фактор также играет большую роль в тестах драматургии. Действующие лица пьес не просто разговаривают друг с другом, они также передвигаются в пространстве, используют различные жесты, мимику.

Языковая структура пьес тоже представляет интерес. К примеру, иногда в своих произведениях драматург может обходиться без знаков препинания: ведь в разговоре нет никакой пунктуации.

Информация о работе Дискурсивный анализ современной монодрамы (на примере монопьесы Е. Гришковца «Как я съел собаку»)