Развитие делового стиля русского литературного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2011 в 16:53, курсовая работа

Краткое описание

В русском языке выделяют стили письменной речи (книжные) и стили устной речи (разговорные). Стиль - приемы, способы, манера использования этих средств, совокупность лексических, грамматических и синтаксических особенностей, которые придают речи определенную окраску и делают речь научной, официальной, или разговорной.
Целью данной работы будет являться рассмотрение развития делового стиля русского литературного языка.
Задачами курсовой работы явились:
- рассмотреть деловой стиль как функциональный стиль русского литературного языка;
- проанализировать состояние делового стиля русского литературного языка на протяжении XVII-XX веков;
- выявить совершенствования делового стиля русского литературного языка в XX веке и на современном этапе.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ КАК ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 5
1.1 Понятие делового стиля 5
1.2 Виды делового стиля 7
1.3 Лингвистические особенности делового стиля 8
2. АНАЛИЗ СОСТОЯНИЯ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА НА ПРОТЯЖЕНИИ XVII-XX ВЕКОВ 12
2.1 Развитие делового стиля в древнерусском государстве 12
2.2 Анализ развития официально-делового стиля в 17-18 веках 13
2.3 Анализ развития делового стиля в 19-20 веков 16
3. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В XX ВЕКЕ И НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ 17
3.1 Анализ развития делового стиля в XX веке 17
3.2 Развитие делового стиля русского литературного языка на современном этапе 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 27
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 29

Вложенные файлы: 1 файл

Деловой стиль.doc

— 148.00 Кб (Скачать файл)

     Требования  к языку и стилю такого рода документов существенно отличаются от требований к составлению строго регламентированных деловых бумаг. Специфика рекламных писем заключается в том, что к ним предъявляются такие требования, как запоминаемость, способность вызвать коммерческий интерес. Это обусловливает необходимость творческого подхода к составлению текстов рекламных писем; позволяет использовать языковые средства выразительности с целью привлечь внимание к излагаемой информации; расширяет возможности выбора структурной модели текста. Так, например, в приведенном ниже послании, содержащем приглашение на распродажу по сниженным ценам, используется вопросно-ответный прием повествования, побудительные конструкции, а также прилагательные самый, благоприятный, привилегированный. Усиливающие воздействующий эффект письма.

     Уважаемый…!

     Именно  сегодня Вы имеете возможность купить товар по самым низким ценам.

     Почему? Согласно прогнозу нашего коммерческого отдела, в последующие четыре месяца цены возрастут на 1%. Не упустите случай и воспользуйтесь снижением цен. Мы приглашаем Вас на привилегированную распродажу. Уверены, что Вы останетесь довольны и товарами, и ценами на них.

     Приходите, мы будем ждать Вас.

     Информационно-рекламные  письма нередко строятся по модели: риторический вопрос - информационный текст, являющийся ответом на поставленный вопрос. Такая модель не только иллюстрирует процесс рассуждения, но и наталкивает на принятие решения.

     Что отличает товары фирмы…?

     Качество. Товары, производимые фирмой, имеют  гарантию качества в течение и  отвечают требованиям самых взыскательных  покупателей.

     Ассортимент. Фирма предлагает самый широкий  выбор.

     Цены. Мы уверены, что реалистичность ценовой политики и скидки постоянным партнерам - ключ к взаимовыгодному сотрудничеству.

     Рекламное деловое письмо содержит конкретное коммерческое предложение (чаще всего одно), излагаемое, как правило, в заключительной части послания. Например:

     При положительном отклике на наш и предложения объем реализации Вашей продукции может быть доведен до 15000-17000 единиц в год, что делало бы целесообразным установление дилерских отношений.

     С уважением Подпись

     Информативность рекламного письма должна отличаться нацеленностью на интересы, жизненные, практические потребностей потенциального потребителя, заказчика, партнера.

     Новые реалии вносят свои коррективы в практику делового общения, что ведет, в частности, к появлению новых видов документов. Так, каждый, кто сегодня ищет работу, должен осваивать приемы саморекламы, запасаться письмами-рекомендациями, составлять резюме.

     В последнее время восстанавливается  традиция написания рекомендательных писем. Рекомендательное письмо составляется должностным лицом или человеком, авторитетным в какой-либо области знаний, деятельности, либо самим претендентом и дает краткую характеристику работника с точки зрения его профессиональной компетентности, творческих и организаторских способностей, трудовой дисциплины, личных качеств, имеющих наибольшее значение для будущей деятельности представляемого. Вывод подтверждает пригодность представляемого к тому или иному виду деятельности. С точки зрения языка и стиля письма этого рода в отечественной практике делового общения все еще походят на служебные анкеты, в то время как в зарубежной практике для них характерна тональность разговорного общения.

     Уважаемый…!

     Для первого знакомства я направляю  Вам для рассмотрения информацию о деятельности нашей фирмы.

     [Название  компании] уже работала со многими организациями в направлении внедрения новейших компьютерных систем, включая оценку и отбор технического и программного обеспечения.

     Мы  надеемся, что сможем быть Вам полезными. [3]

     Резюме  также в чем-то схоже со служебной  анкетой, но в отличие от заполнения граф анкеты, написание резюме является творческим процессом. Именно поэтому не существует единого стандарта или жестких форм для его написания. Главная задача при составлении резюме - как можно более выигрышно представить себя и свою рабочую биографию.

     Таким образом, в настоящее время русская  официально-деловая письменная речь переживает этап преобразований, проявляющихся как на уровне понятий, терминологии, так и на уровне жанрового разнообразия документов, их языка и стиля.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

     В жизни любой организации или  предприятия официально - деловой  стиль речи занимает важное место. Обмен  информацией, выдвижение и разработка рабочих идей, контроль и координация деятельности сотрудников, подведение итогов и оценка достигнутого - вот лишь некоторые стороны деятельности организации, которые связаны с проведением совещаний и деловых бесед разного рода.

     Между собой их сближают такие моменты, как ориентация на интересы работы, спланированность, некоторый формализм языка, то есть все то, что придает деловой характер этим речевым взаимодействиям. Вместе с тем деловые беседы, деловые совещания и телефонные разговоры можно рассматривать как самостоятельные виды деловой коммуникации. Они отличаются друг от друга не только целями, ради которых проводятся, формой контакта, но и числом участников, что предопределяет социально-психологические особенности их организации и проведения.

     Для каждого из нас, очевидно, что разговор между сотрудниками одной и той  же организации, обсуждающими деловой  вопрос, или разговор между руководителем и подчиненным принципиально отличаются от разговоров между этими же людьми вне служебных рамок.

     Зарождение  русской официально-деловой речи начинается с Х в., с эпохи Киевской Руси, и связано с оформлением  договоров между Киевской Русью и Византией.

     Важнейший памятник древнерусского права - «Русская правда», сборник законодательных установлений древнерусского государства. Язык договоров и других документов был именно тем языком, из которого позднее выработался литературный язык.

     В Московской Руси было два параллельных книжных языка: церковнославянский и деловой язык приказов, т.е. учреждений, ведавших отдельной отраслью управления или отдельной территорией.

     В течение XV-XVI вв. Московская Русь пользовалась двумя этими языками в зависимости от жанра речи. В результате длительного процесса их взаимодействия к концу XVII - началу XVIII в. общегосударственный приказный язык становится общим языком письменности Московской Руси, из которого впоследствии и сформировался современный русский литературный язык.

     Итак, официально-деловая речь - один из важнейших  стилей русского литературного языка, играющего большую роль в жизни  общества. Он строг, официален и по-своему выразителен. Подлинная официально-деловая  речь не имеет и не должна иметь  ничего общего с канцеляритом.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Абдрашитова Н.А., Милованова М.В. Челобитные как особый вид документа в истории официально - делового стиля. Делопроизводство 2003. - №2. – С12-15. 
    2. Бенни М. Как развить навыки делового общения: - Урал LTD, 1999 - 120 с.
    3. Булюлина Е.В. Язык управленческих документов первого десятилетия Советской власти. Делопроизводство. 2003. - №2. – С. 17-18. 
    4. Васильева А.Н. Основы культуры речи. - М.: 2007.- 400 с.
    5. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи (для учащихся вузов и колледжей). -Ростов-на-Дону: Феникс, 2008. – 247с.
    6. Горелов И.Н. Умеете ли вы общаться. - М.: Просвещение, 2001 - 280 с.
    7. Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко И.А. Пособие для занятий по русскому языку для старшеклассников. -М.: 2007. - 319с.
    8. Жилина О.А., Лесохина Т.Б. Деловой документ: специфика языка, стиля и структуры текста. - Учебное пособие М.: Билингва, 2002. - 124 с.
    9. Колокольцева Т.Н., Танюшина О.В. Коммуникативная точность в текстах договоров. Делопроизводство. 2003. - №4. – С.6-9. 
    10. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет. - М.: Экономическая литература, 2002 - 239 с.
    11. Кочетков Г.Б. Делопроизводство в системе управления. - М.: 2008. - 235 с.
    12. Кузнецова Т.В., Лихачев М., Райхцаум А.Л. Документы и делопроизводство - Справочное пособие М.: Экономика, 2001. - 271 с.
    13. Кузнецова Т.В., Санкина Л.В. Делопроизводство (Организация и технологии документационного обеспечения управления) - Учебник для вузов М.: Юнити - ДАНА, 2007. - 359 с.
    14. Максимов В.И. Русский язык и культура речи - М.: Гардарики, 2005. - 380 с.
    15. Миловидова И. Проверяем свою грамотность (тесты, орфография, стилистика). -М.: 2006. - 297с.
    16. Ожегов С.И. Словарь русского языка. -М.: Русский язык, 2000. с. 28-40.
    17. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. -М: Высшая школа, 2005.- 354с.
    18. Теппер Р. Как овладеть искусством делового письма: 250 писем и записок в помощь менеджеру: Пер. с англ. - М.: Аудит, ЮНИТИ, 2004. -126 с.
    19. Унификация текстов управленческих документов: Методические рекомендации М.: ВНИИДАД. 1999. - 404 с.

Информация о работе Развитие делового стиля русского литературного языка