Сравнение романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" с экранизациями

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Июня 2014 в 22:39, творческая работа

Краткое описание

Один из самых, пожалуй, известнейших романов Ф.М. Достоевского – «Преступление и наказание». Он в настоящее время остается также одним из самых читаемых за рубежом романов автора. Было снято немало экранизаций «Преступления и наказания».
Цель работы: сравнить две выбранные экранизации и оригинал с целью понять, может ли фильм стать достойной заменой книге.

Вложенные файлы: 1 файл

Конфа номер два.docx

— 36.98 Кб (Скачать файл)

 

Введение

Федор Михайлович Достоевский на протяжении многих лет был и остается самым читаемым русским автором. Герои его произведений всегда неоднозначны, их мысли и поступки заставляют читателя задумываться и ставить себя на их место. Один из самых, пожалуй, известнейших романов Ф.М.Достоевского – «Преступление и наказание». Он в настоящее время остается также одним из самых читаемых за рубежом романов автора. Было снято немало экранизаций «Преступления и наказания». И большинство из них зарубежные.

  • Преступление и наказание (1913, Россия)
  • Преступление и наказание (1935, США)
  • Преступление и наказание (1956, Франция)
  • Преступление и наказание (1969, СССР)
  • Преступление и наказание (англ. Crime and Punishment) (1979)
  • Потрясение (1988, США)
  • Преступление и наказание Достоевского (1998, США)
  • Преступление и наказание (2002, Англия)
  • Преступление и наказание (2002, США-Россия-Польша);
  • Нина (2004, Бразилия)
  • Преступление и наказание (2007, Россия,)

В этом списке 11 экранизаций романа. С начала двадцатого века и заканчивая настоящим временем, режиссеры разных стран пытались представить роман в кино со своей точки зрения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Цель работы

В своей работе я постаралась сравнить две выбранные мной экранизации «Преступления и наказания» и оригинал с целью понять, может ли фильм стать достойной заменой книге. И, если такая экранизация есть, то режиссеру какой страны удалось воссоздать бессмертный роман Достоевского.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВС, 2002

Одним из кинофильмов, выбранных мной для моей работы, стал фильм, снятый кинокомпанией ВВС в Англии в 2002 году.

Его режиссер - Джулиан Джаррольд (Возвращение в Брайдсхед, Джейн Остин). Джаррольд снял «Преступление и наказание» в Санкт-Петербурге, посчитав, что декораций в Лондоне или другом английском городе будет недостаточно. Также режиссер постарался воссоздать атмосферу романа – атмосферу грязного, нищего Петербурга. Фильм снят в серых красках, очень редко на протяжении всего фильма можно увидеть улыбки на лицах актеров; ощущение безнадежности также передается зрителям с помощью музыки, написанной композитором Эдрианом Джонстоном.

Роль Раскольникова сыграл известный в Англии актер Джон Симм (Скеллиг, Жизнь на Марсе, Доктор Кто).

«Он умен и привлекателен, но не так, как это принято понимать. Он умеет комбинировать очарование с высокомерием, и это как раз то, что нужно для Раскольникова,» - так объясняет свой выбор актера на эту роль Девид Снодин, продюсер «Преступления и наказания». – «Раскольников – опережающий свое время, разочарованный и рассерженный молодой человек. Его экзистенциальные проблемы являются весьма актуальными в наше время.»

Действительно, Раскольников в исполнении Симма выглядит очень убедительно. Но, по его словам, съемки для него были тяжелыми.

«Я был умственно, физически и эмоционально истощен; и постоянный яркий свет сводил с ума. Но, в каком-то смысле, это помогло мне понять состояние Раскольникова и его поведение.

Действительно сложной работой было заставить зрителей понять, почему Раскольников убивает. Очень помогало созерцание места, в котором ему приходится жить – оно абсолютно ужасно. Раскольников – очень умный парень, которого медленно сводят с ума вещи, которые он видит вокруг себя».

Фильм вызвал практически противоположные мнения критиков: одни указывали на гениальность актеров, другие, наоборот, остались недовольны.

The Guardian, Нэнси Бэнкс-Смит 
Прирожденный победитель. 
Основу фильма составляет игра Джона Симма в роли Раскольникова, убийцы. Это невероятно яркое зрелище, актеру удалось создать образ падшего ангела. Принимая во внимание состояние Авгиевых конюшен на данный момент, я не могу винить этого прирожденного победителя. 
(Под Авгиевыми конюшнями подразумевался грязный, полный преступлений мир, который надо очищать радикальными методами.) 
 
Daily Mail, Питер Патерсон 
Качество не смеха ради 
Мой собственный образ Раскольникова, появившийся после прочтения романа, не совсем совпадал с созданным Джоном Симмом. Однако читатель почти не видит этого героя до того, как он вошел в стадию деградации, и поэтому правдоподобная и убедительная игра Симма смогла пошатнуть мой собственный стереотип. 
 
Daily Express, Маркус Данк 
Сильная драма о старом времени 
Адаптировать шикоро известный роман для экрана всегда нелегко. Чудесным образом команде, состоящей из Тони Марчанта, Джулиана Джеррольда и Дэвида Сноудина, это удалось. Сериал был представлен как «самобытный криминальный триллер», и, несоменно, создатели смогли сделать его именно таковым. 
 
The Times, Джо Джозеф 
Не особо убедительно, но с претензией 
Создатели «Преступления и наказания» настолько не хотели, чтобы их детище получилось просто костюмированным спектаклем, что невероятно скрупулезно воссоздавали старинную обстановку. Однако современный сленг с викторианской лексикой сочетается ужасно. Ни нынешнему времени не соответствует, ни атмосферу девятнадцатого века не передает. 
 
The Telegraph, Джерард О‘Донован 
Поверхностное восприятие, суть романа не раскрыта 
Видимо, сценарист Тони Марчант и режиссер Джулиан Джеррольд просто решили взять за основу идею «Преступления и наказания», угробив весь философский смысл.

 

 

 

 

 

 

 

 

                            Экранизация Льва Кулиджанова

Экранизация это широко известна в нашей стране. И не напрасно: все, смотревшие фильм, хором утверждают о гениальности самой постановки, ее режиссера и исполнителей главных ролей, особо выделяя Георгия Тараторкина (Родион Раскольников) и Иннокентия Смоктуновского (Порфирий Петрович, следователь).

Имя Льва Кулиджанова в России знают очень хорошо. Многие смотрели его фильмы «Дом, в котором я живу» и «Когда деревья были большими». «Преступление и наказание» так же является одним из его шедевров.

Чтобы сделать акцент на безрадостности существования жителей Петербурга, Кулиджанов решил снять фильм черно-белым. Это помогает понять настроение Родиона. Более того, на протяжении почти четырех часов, а именно столько времени нужно, чтобы посмотреть фильм целиком, мы слышим рассуждения Раскольникова. Вместе с действиями, которые предпринимает Родион на экране, нам показаны и мысли, вьющие в этот момент в голове главного героя. Со временем зритель начинает понимать, что этот юноша действительно болен: кроме его рассуждений, для этого есть множество причин. Раскольникова мучают кошмары, его все чаще посещает паранойя. Иногда не возникает никакого сомнения в том, что главный герой страдает психическим заболеванием.

Все это помогает зрителю еще больше осознать, в каком состоянии находится Раскольников, а значит, глубже понять идею, которую хотел донести нам Ф.М. Достоевский.

Нельзя не отметить и музыку, написанную для этого фильма Михаилом Зивом. Композитору блестяще удалось привнести в мелодии отголосок безумия и трагизма, поражающего зрителей своей глубиной.

Чтобы понять, как современные почитатели творчества Ф.М. Достоевского относятся к этому фильму, я заглянула на один из популярных сайтов, где каждый можно написать свою рецензию к заинтересовавшей его ленте.

Вот несколько отрывков за авторством разных людей:

«Как кто убил?.. да вы убили, Родион Романыч! Вы и убили-с»

…Тут потрясающая актерская игра. Разве что эмоции иногда слишком резки, ужасающи… но отдельные моменты — просто эталонны… Да, Тараторкин хорошо его (Раскольникова) сыграл. Эта его страстность, совершенно не томная, какая-то бестелесная, эти глаза… (с) Фюльгья

Петербург Достоевского «убивает»

…Несомненно, данная экранизация романа «преступление и наказание» — лучшая из всех ныне существующих. Как уже не раз отмечено, чёрно-белая съёмка наилучшим образом подходит к духу романа. (с) Эй ФоР И Я

«Тварь я дрожащая, или право имею?»

…У Достоевского эпилог имеет очень важную роль в романе — он как бы дарит надежду Раскольникову на искупление... В фильме финал словно обрывается, поэтому оставляет немного двойственное впечатление. Однако, все равно фильм Кулиджанова по сей день — лучшая экранизация «Преступления и наказания». (с) T.B.25

Из всего этого можно понять, что и в наше время экранизация Кулиджанова приходится по сердцу большинству российских зрителей. Но для чистоты эксперимента все же необходимо сравнить друг с другом оба кинофильма и, конечно же, оригинал.



 

 

                                           

 

 

 

                                             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравнение.

Хотя экранизации романа очень приближены к тексту книги, все же есть немало существенных различий, влияющих на понимание произведения. Посмотрев фильмы, можно составить список сцен, на которые стоит обратить внимание с точки зрения критика:

  • Начало фильма
  • Сцена прочтения Раскольниковым письма от матери
  • Сцена знакомства Раскольникова с Мармеладовым
  • Сцена в переулке
  • Попытка Лужина дискредитировать Соню
  • Сумасшествие Катерины Ивановны
  • Покаяние Раскольникова
  • Эпилог

 

  1. Начало

 

  «В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С -- м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К -- ну мосту.»

Так пишет в своем романе Федор Михайлович Достоевский. Он сразу вводит нас в курс дела, резко и без вступления переходя сразу к действиям главного героя.

В киноверсии ВВС нам рассказывается предыстория Раскольникова: показывается его жизнь с матерью и сестрой, их прощание и отъезд Родиона в Санкт-Петербург. Далее следует сцена, в которой главный герой сидит на опушке леса и перечитывает какие-то бумаги. Только после этого он поднимается, и нам показывают Петербург в легкой пелене тумана. Ярко блестит на солнце купол Исаакиевского собора. Родион направляется в город.

Вполне возможно, что режиссер хотел с помощью контраста между Санкт-Петербургом и лесной опушкой показать серость города. Но, по моему мнению, этот прием не удался – в первых кадрах мы видим традиционный нарядный город. А ведь именно от этого образа изо всех сил постарался отойти Достоевский.

В советском фильме мы видим Раскольникова, мучимого кошмарами. За ним гонятся стражи закона. После этого сцены фильма иллюстрируют оригинал романа. По моему мнению, это небольшое отступление от текста ничуть не вредит пониманию основной идеи книги. Более того, оно задает тон фильму с самых первых кадров, мы осознаем, что Родион замышляет что-то недоброе.

  1. Письмо матери Раскольникову

«Письмо дрожало в руках его; он не хотел распечатывать при ней: ему хотелось остаться наедине с этим письмом. Когда Настасья вышла, он быстро поднес его к губам и поцеловал; потом долго еще вглядывался в почерк адреса, в знакомый и милый ему мелкий и косенький почерк его матери, учившей его когда-то читать и писать. Он медлил; он даже как будто боялся чего-то… Почти всё время как читал Раскольников, с самого начала письма, лицо его было мокро от слез; но когда он кончил, оно было бледно, искривлено судорогой, и тяжелая, желчная, злая улыбка змеилась по его губам. Он прилег головой на свою тощую и затасканную подушку и думал, долго думал.»

Безусловно, эта сцена является очень эмоциональной. Мы можем видеть Раскольникова настоящего наедине с самим собой.

ВВС в этом плане не может порадовать любителей творчества Ф.М. Достоевского – главный герой все так же надменен и язвителен. Он обсуждает содержание письма с Настасьей, что противоречит оригинальному тексту. На игре актера сказывается английская сдержанность, которая в данном случае совсем не к месту.

Лев Кулиджанов представляет нам этот фрагмент в виде разговора Родиона с матерью. Он словно бродит по заброшенному дому вместе с Пульхерией Александровной и своими глазами видит события, о которых она рассказывает главному герою. У зрителей опять может возникнуть ощущение, что Раскольников болен: завидев в доме сидящих в углу мужчин, он просит мать говорить тише – ведь их разговор могут подслушать. От этих фантазий в воспаленном уме Родиона невольно начинаешь испытывать тихий ужас. Музыка так же способствует напряженной обстановке.

3. Знакомство Раскольникова  с Мармеладовым.

«Бывают иные встречи, совершенно даже с незнакомыми нам людьми, которыми мы начинаем интересоваться с первого взгляда, как-то вдруг, внезапно, прежде чем скажем слово. Такое точно впечатление произвел на Раскольникова тот гость, который сидел поодаль и походил на отставного чиновника. Молодой человек несколько раз припоминал потом это первое впечатление и даже приписывал его предчувствию. Он беспрерывно взглядывал на чиновника…»

В романе Ф.М. Достоевского говорится о том, что Раскольников с самого начала заинтересовался Мармеладовым и был не прочь с ним заговорить. Их знакомство очень важно для сюжета книги – взаимное притяжение двух бедствующих людей, понимание Раскольниковым беды Мармеладова, его мысли об этом человеке и даже внезапное желание помочь.

Деятели ВВС, однако, взглянули на эту встречу совсем с другой стороны. Более того, они позволили себе переиначить сюжет книги – на сцене неожиданно появилась Соня. Именно на нее, а не на Мармеладова нападает с язвительными шутками толпа, и, в конце концов, именно она просит Раскольникова проводить ее отца до дома. При этом поведение ее кажется весьма нелогичным, так как ни она сама, ни Мармеладов его не знают.

В фильме Льва Кулиджанова тоже не совсем верно показан этот эпизод. Раскольников, придя в кабак, садится аккурат спиной к Мармеладову, тем самым словно отгораживаясь и от него, и от всего мира в целом. На Семена Захаровича он не смотрит и никакой потребности с ним заговорить не чувствует. Мармеладов сам подсаживается к главному герою и заводит с ним разговор. Непонятно, почему великолепная идея Кулиджанова, позволяющая нам «заглянуть в голову» Раскольникова, в этой сцене не используется.

Информация о работе Сравнение романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" с экранизациями