Этикет делового общения в Японии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Октября 2012 в 18:57, контрольная работа

Краткое описание

Под деловым общением понимается общение, обеспечивающее успех какого-то общего дела, создающее условия для сотрудничества людей, чтобы осуществить значимые для них цели. Деловое общение содействует установлению и развитию отношений сотрудничества и партнёрства между коллегами по работе, руководителями и подчинёнными, партнёрами, соперниками и конкурентами.

Содержание

Введение…………….………………………………………………………………...3
1 Особенности характера и общеэтнические черты японцев…………………… 5
2. Этикет делового общения японцев……………………………….……………..19
Заключение………………………………………………….……………………….26
Список использованной литературы………………………………………………27

Вложенные файлы: 1 файл

Этикет Японии контрольная.docx

— 57.75 Кб (Скачать файл)

Эта подготовка и носит  название «нэмаваси» (досл. «окапывание  корней»). Явление «нэмаваси» в деловой  среде имеет очень важное значение для японцев. Какое именно продемонстрирует следующий пример:

«Одна японская компания проводила  встречу начальников отделов  для принятия решения об изменении  модели выпускаемой продукции. Отвечавший за эту идею начальник отдела планирования не сомневался в преимуществе новой  модели и чувствовал себя довольно уверенно на совещании, но к его удивлению руководители других отделов не одобрили этот план, а глава финансовой службы даже заявил, что смена модели является преждевременной по экономическим причинам. Ещё два руководителя отделов высказались «за» новую модель, а ещё пятеро ответили довольно уклончиво, так что по заявленным выше экономическим соображениям внедрение новой модели не состоялось. Начальник планового отдела не решился настаивать на своём предложении, хотя чувствовал необходимость изменений».

Этот пример наглядно иллюстрирует ведение дел без предварительной  подготовки. Что же необходимо было сделать начальнику планового отдела до проведения совещания? Для начала ему следовало бы встретиться  со всеми будущими участниками совещания, особое внимание уделив возражающему начальнику финансового отдела, т.к. он по сути возражал не потому, что в  фирме действительно не было достаточных  денежных средств, а потому, что лично  был против нововведений. Смягчить личную неприязнь можно было бы за бутылочкой чего-нибудь горячительного в ближайшем баре – такая знакомая русскому человеку тактика действует  и в далёкой Японии. И только после «обработки» всех членов совещания  начальнику планового отдела можно  было бы выступать со своим предложением, которое бы в этом случае непременно бы одобрили.

В других странах мира существуют сходные практики предварительной  подготовки, например, в США существует явление, носящее название «копание лопатой», которое применяется для  работы с влиятельными лицами, отвечающими  за принятие важных решений, а также  с оппозиционными партиями. В европейских  странах «закулисные манёвры» также  присутствуют, но, пожалуй, ни в одной  стране в мире нет такой чёткой системы предварительной подготовки и нигде в мире «окапывание  корней» не играет большую  роль в корпоративном мире.

На самом деле существуют ещё отличия, но они не настолько  явны. Например, на Западе, несмотря на некую коллегиальность в большинстве  случаев решение остаётся за начальником. В Японии же действительно требуется  согласие (или несогласие) всех участников переговоров – даже тех, кто находится  по одну и ту же сторону баррикад. Если японец действительно желает продвинуть своё решение, то он договаривается со всеми представителями – теми, кто «за», и теми, кто «против». Если не оповестить своих, то не исключено, что на итоговом совещании они  просто скажут, что не были в курсе  проводимой работы и проголосуют  «против» или просто воздержатся.

Ещё одним отличительным  моментом является следующий: японцы стараются  проводить большинство решений  до обсуждения их на совещаниях, т.к. будучи у всех на виду, люди часто стесняются высказать своё мнение, особенно, если оно идёт вразрез с мнением  большинства. Особенно такая позиция  сложна именно в Японии, где занимающий резко отрицательную позицию, пусть  даже именно он, в отличие от большинства, и прав, будет считаться оскорбляющей стороной. Также в Японии не принято  прямо и чёткой высказывать свои новые идеи – сначала с ними следует познакомить всех закулисно, а потом на совещании разыграть  некую церемонию-спектакль по принятию решения.

Ну и последней особенностью «нэмаваси» является функция рекламы  – предварительная подготовка должна убедить всех участников будущего совещания  в неоспоримых преимуществах  обсуждаемого предложения.

В силу отличий общественных норм в Японии и на Западе, деятельность по «окапыванию корней» воспринимается многими западными дельцами как  коварство, мошенничество и лоббирование, однако они не понимают, что в  Японии без предварительного прощупывания почвы не обойтись и только, когда  люди пользуются «нэмаваси», они могут  достичь высокого положения и  взлететь по карьерной лестнице. В  принципе, нельзя однозначно отрицательно оценивать явление «нэмаваси», т.к. предварительная подготовка как  ничто иное лучше подходит для  сглаживания трений и помогает выработать правильное решение, особенно в Японии.

2.6 Персонализация отношений

Японцы стремятся построить  деловые отношения на личной основе и в ходе переговоров, когда можно  задавать собеседнику множество  вопросов, не относящихся к сути дела, японцы стараются установить личный контакт с партнёром и  тем самым заручиться его согласием  на дальнейшую совместную работу. Этой же цели служит организация развлекательной  программы для партнеров –  японцы любят развлекать своих гостей и умеют делать это хорошо, поэтому  ни в коем случае не стоит уклоняться от предложения пройтись по различным  любопытным местам города перед переговорами.

2.7 Умение дарить подарки

Как известно, в Японии подарку  придаётся очень большое значение. Для этого разработан целый этикет, нарушение которого для иностранца в принципе допустимо, но нежелательно, т.к. японец воспримет это как  невежливость и свидетельство того, что культура данного иностранца находится на очень низком уровне.

Итак, подарок следует  принимать обеими руками.

При разворачивании аккуратнее обращайтесь с упаковкой –  ей придаётся чуть ли не большее  значение, чем самому подарку, ну и  возможно она вам ещё пригодится:)

Любой подарок принимайте с одинаковым выражением глубокой признательности  – что пустячок, что дорогую  вещь.

От иностранца не ожидают  денежных даров. Лучше купить что-нибудь съедобное хорошего качества и в  дорогом магазине.

Не стоит ходить в гости  с цветами. Их дарят, как правило, больным или семье умершего (да-да, вот так..). Красный цвет (цвет крови) в упаковке недопустим, если вы идете  в больницу или на похороны, оставьте его для более благоприятных  случаев.

Неприлично дарить что-то партнёру сразу при знакомстве –  лучше передать подарок при следующей  встрече или при расставании. К тому же подарок не должен быть рекламой вашей фирмы. Наиболее приемлемы  подарки в виде бутылки вина, дорогой  авторучки, национальных продуктов  вашей страны. Они должны быть упакованы  таким образом, чтобы упаковка давала понять, что лежит внутри, но не отвлекала  от ведения переговоров.

Подарками следует наделять всех членов переговоров, а лицам  с высоким положением следует  преподнести нечто более ценное, чем всем остальным.

Ответные подарки должны быть примерно той же ценовой категории  и быть «фирменными».

Заветы предков для  японца это всё: чайная и свадебная  церемонии совсем не изменились за прошедшие века, так же, как и  кимоно, которое носится некоторыми представительницами старшего поколения  в качестве повседневной одежды. К  отмечаемым праздникам добавились несколько  новых «красных дней календаря», но в общей массе состав праздников почти не изменился.

«Дзото»: обычай преподнесения  подарков по-японски

Подарки в Японии дарятся  в знак признательности, как извинение  или соболезнование, в качестве поздравления и т.п., и выражают весьма широкую  гамму чувств японцев.

Японцы любят дарить друг другу подарки и делают это  весьма часто. Правда, существуют т.н. «обязательные  подарки», которые хочешь-не хочешь, а подарить придётся, например, ежегодные  открытки всем знакомым с поздравлениями с Новым годом или же «гири-чоко»  на День Св. Валентина, которые дарят  женщины всех возрастов, но в основном, конечно, молодёжь.

В общем и целом все  подарки, которые дарятся японцами, можно разделить на три больших  группы:

- сезонные подарки; 

- церемониальные подарки; 

- подарки по другим  случаям. 

В других странах обычай дарить подарки в обязательном порядке  нигде не распространён в такой  степени, как это происходит в  Японии. Японцы используют подарки  как инструмент поддержания и  сохранения социальных отношений, а  исследование этого обычая предоставляет  возможность лучше понять систему  японских культурных ценностей и  образ жизни вообще.

Сезонные подарки 

Новый год – один из самых  важных праздников года, когда японцы стараются вернуться в лоно семьи  и провести праздники с родными  и близкими. На Новый год множество  японцев отсылает множество открыток и получают в ответ столько  же, если не больше. Поздравляют всех – друзей, родных, коллег, буквально  всех своих знакомых. Такие открытки называются «нэнгадзё» и тщательно  сохраняются до следующего года, чтобы  не забыть поздравить тех, кто прислал  открытку. Текст открыток-нэнгадзё во всех случаях пишется «под копирку» (а точнее, печатается заранее типографским способом) и содержит фразы навроде: «Спасибо за вашу доброту в прошлом  году. Надеюсь, мы сохраним хорошие  отношения и в этом году тоже» 

На 14 февраля множество  мужчин получает подарочные шоколадки  от своих знакомых женщин – такие  шоколадки носят название «гири-чоко»  – «обязательная шоколадка». Пусть  Валентинов день не является исконно  японским праздником, но благодаря  умелой и своевременной рекламной  кампании он теперь чрезвычайно популярен. Во время праздника О-бон (отмечается между 1 и 15 июля) японцы рассылают друг другу о-тюгэн – каждый год, поддерживая  таким образом хорошие отношения. Той же цели служит ежегодная рассылка о-сэйбо между 10 и 20 декабря. Эти подарки  необязательно вручать лично, можно  отправить и по почте.

Церемониальные подарки 

Церемониальные подарки  японцы вручают по множеству самых  различных поводов: беременность и  рождение ребёнка, первый Новый год  ребёнка, первый день рождения, первый праздник мальчиков (или девочек), поступление  в школу, окончание школы, поступление  в институт, получение степени, совершеннолетие, свадьба, выход на пенсию, празднование долголетия (отмечается в 61, 70, 77, 80, 88, 90 и 99 лет), похороны, поминки, годовщины  смерти – церемонии сопровождают японца с самого рождения до самой  смерти и в каждом случае принято  дарить подарки.

Одним из наиболее важных для  японца событий считается свадьба, в последнее время на это торжество  принято приглашать всех своих родственников  и друзей, так что празднование влетает в кругленькую сумму. Однако, подарки от гостей тоже могут  быть весьма ценными, вне зависимости  от того, вручается ли какая-либо полезная вещь или же молодожёнам преподносится  конверт с определённой суммой. К  вручаемой сумме денег японцы подходят крайне щепетильно – её размер зависит от характера отношений  с молодожёнами, а также от положения  новобрачных и их семей. Денег, которые  дарятся таким образом, не должно быть слишком много или, наоборот, слишком мало – сумма должна точно  соответствовать уровню личных связей. Как правило, средняя сумма такого денежного подарка равняется 30 тыс. йен (6666 руб. по курсу на момент написания  статьи), но в некоторых случаях  может доходить и до 100 тыс. йен. (22220 руб.) Деньги вкладываются в специальный  конверт особого образца.

Японцы не рассчитывают на то, что все будут соблюдать  их обычаи и правила поведения, однако, если вы постараетесь делать так, как  принято, вам будут очень благодарны. В то же время достаточно вести  себя вежливо и соблюдать правила  общения, принятые в вашей собственной  стране.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение. 
  Таким образом, можно сделать вывод, что деловой этикет – важнейшая сторона морали профессионального поведения делового человека, предпринимателя. Знание его – необходимое профессиональное качество, которое надо приобретать и постоянно совершенствовать. Еще в 1936 г. Дейл Карнеги писал: «Успехи того или иного человека в его     финансовых делах процентов на 15 зависят от его профессиональных знаний и процентов на 85 – от его умения общаться с людьми». Немало рушится карьер и теряется денег из-за неправильного поведения или невоспитанности. Зная это, японцы тратят на обучение хорошим манерам и консультациям по вопросам этикета, культуры поведения сотни миллионов долларов в год. Они хорошо знают, что успех любой фирмы во многом зависит от способности ее работников, от их умения дружно трудиться над достижением цели. Знание особенностей характера и общеэтнические  черты японцев, а так же этикета и культуру поведения – вот ключевые условия для успешной работы в любой организации. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

1.    Андреева И.В. Этикет деловых отношений. – Сиб.: Вектор, 2005.

2.   Кадзи С., Хама Н., Райс Д. Эти странные японцы. – М., 2000.

3.   Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. Этнопсихологические очерки. – М.,    1996.

4.   http://leit.ru

 


Информация о работе Этикет делового общения в Японии