Сознательное воздействие на язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2014 в 21:14, реферат

Краткое описание

В свою очередь, нельзя не признать сильного влияния общества на язык. «Разве грамматический «организм» языка, - рассуждал Ф. де Соссюр, - не зависит сплошь и рядом от внешних факторов языкового изменения, подобно тому, как, например, изменения в организме растения происходят под воздействием внешних факторов - почвы, климата и т.д.?». Он считал, что «язык никогда не существует вне общества, ибо язык - это семиологическое явление. Его социальная природа - одно из его внутренних свойств».3 Развитие языка в обществе может обуславливаться как внутренними (интралингвистическими), так и внешними (экстралингвистическими) факторами. Ф.П. Филин указывает, что «природа языковых изменений оказывается двойственной: с одной стороны, язык развивается согласно своим внутренним законам, заложенным в нём возможностям изменяться в том или ином направлении, с другой - не все возможные изменения реализуются. Та или иная их реализация предопределяется общественными факторами, связанными с функциями языка в обществе».4 Внеязыковые социальные факторы, как правило, влияют на язык не прямо, а опосредованно, через носителя языка.

Содержание

Введение………………………………………………………………3
1. Сознательное воздействие на язык……………………………….5
1.1.Сознательное воздействие на уровне графики, орфографии….7
1.2.Терминология…………………………………………………….9
1.3. Сознательное воздействие на нормативном уровне………….10
1.4. Национально-языковая политика……………………………..11
1.4.1 Теоретическая программа…………………………………….13
1.4.2. Юридическая регламентация взаимоотношений языков….13
1.4.3. Административное регулирование………………………….16
1.4.4. Экономические меры………………………………………..18
Заключение…………………………………………………………..20
Список использованной литературы……………………………….21

Вложенные файлы: 1 файл

Сознательное воздействие на язык.docx

— 45.48 Кб (Скачать файл)

Санкт-Петербургский Государственный Университет Культуры и Искусств 
Факультет Мировой Культуры 
 

 

 

  

 

 

 

РЕФЕРАТ

Сознательное воздействие на язык 

 

 

  

 

 

 

                                                                                               Выполнила 
                                                                                               студентка 1 курса, 
                                                                                               группы 2412311 
                                                                                               Рябышкина Е.С.

                                                                                              Научный руководитель 
                                                                                              д-р филолог. наук, доцент 
                                                                                           Камовникова Н.Е. 

 

 

  

 

 

 

 

  

 

Санкт-Петербург 2013

Оглавление:

Введение………………………………………………………………3

1. Сознательное воздействие на язык……………………………….5

1.1.Сознательное воздействие  на уровне графики, орфографии….7

1.2.Терминология…………………………………………………….9

1.3. Сознательное воздействие на нормативном уровне………….10

1.4.  Национально-языковая  политика……………………………..11

1.4.1 Теоретическая программа…………………………………….13

1.4.2. Юридическая регламентация  взаимоотношений языков….13

1.4.3. Административное регулирование………………………….16

1.4.4.  Экономические меры………………………………………..18

Заключение…………………………………………………………..20

Список использованной литературы……………………………….21

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

 

«Язык есть обязательная предпосылка мышления в условиях полной изоляции человека. Но обычно язык развивается только в обществе, и человек понимает себя только тогда, когда на опыте убедится, что его слова понятны также и другим людям» - говорил Гумбольдт.1

Действительно, между языком и обществом существует теснейшая связь. Язык не может существовать и развиваться вне общества и, соответственно, общество также не может существовать и развиваться без языка. Язык и общество оказывают взаимное влияние друг на друга. Правда, влияние языка на общество изучалось значительно меньше. Сам факт такого влияния порой был под сомнением. Трудно, однако, представить, что основное средство мышления, оформления и распространения информации в обществе является неким незаметным инструментом, никак не влияющим на общественную жизнь. Наиболее серьезно данным вопросом занимался Вильгельм Гумбольдт, известный немецкий языковед первой трети XIX века. Он считал, что язык заложен в природе самих людей и необходим для развития их духовных сил и образования мировоззрения. Так как восприятие и деятельность человека зависят от его представлений (формируемых языком), то его отношение к предметам целиком обусловлено языком. Ф. де Соссюр писал, что «обычаи нации отражаются на её языке, а с другой стороны, в значительной мере именно язык формирует нацию».2

В свою очередь, нельзя не признать сильного влияния общества на язык. «Разве грамматический «организм» языка, - рассуждал Ф. де Соссюр, - не зависит сплошь и рядом от внешних факторов языкового изменения, подобно тому, как, например, изменения в организме растения происходят под воздействием внешних факторов - почвы, климата и т.д.?». Он считал, что «язык никогда не существует вне общества, ибо язык - это семиологическое явление. Его социальная природа - одно из его внутренних свойств».3 Развитие языка в обществе может обуславливаться как внутренними (интралингвистическими), так и внешними (экстралингвистическими) факторами. Ф.П. Филин указывает, что «природа языковых изменений оказывается двойственной: с одной стороны, язык развивается согласно своим внутренним законам, заложенным в нём возможностям изменяться в том или ином направлении, с другой - не все возможные изменения реализуются. Та или иная их реализация предопределяется общественными факторами, связанными с функциями языка в обществе».4 Внеязыковые социальные факторы, как правило, влияют на язык не прямо, а опосредованно, через носителя языка. Поливанов указывает, что «путей и способов, какими могут экономические и политические или вообще культурно-исторические явления воздействовать на языковую эволюцию, много, но в качестве основного момента здесь нужно указать на следующее: экономико-политические сдвиги видоизменяют контингент носителей (или так называемый социальный субстрат) данного языка или диалекта, а отсюда вытекает и видоизменение отправных точек его эволюции».5

К «социальным факторам» относятся: изменение круга носителей языка; распространение просвещения; территориальное перемещение людей (миграции); создание новой государственности, по-новому влияющей на некоторые сферы языка; развитие науки; крупные технические новшества и др.

Влияние общества на язык можно разделить на бессознательное и сознательное.

 

 

Сознательное воздействие на язык

 

 

Человеческий пытливый ум не раз замечал видимые несовершенства языка. Нередко несовершенство усматривали в самом разноязычии народов. С библейских времен разноязычие считалось Божьей карой за гордыню. Мечта о едином общечеловеческом языке побуждала конструировать искусственные языки. Известно около 1000 проектов таких языков, однако даже самый совершенный из них — эсперанто — не становится общечеловеческим языком или вторым языком каждого человека. 
Рационалистический XVII в. не устраивала видимая алогичность естественных языков: избыточность в обозначениях (синонимия) и многозначность, размытость и "субъективность" границ между языковыми значениями, неполный параллелизм синтаксиса "фигурам мысли". На этой почве возникали идеи искусственных формализованных языков науки. Все же проекты логико-математических языков Фрэнсиса Бэкона, Рене Декарта, "Готфрида Лейбница оставались целиком теоретическими построениями, опередившими свой век. Тем не менее, идеи искусственного логического языка — "орудия разума" — не погибли. В XX веке они реализовались в математических языках программирования, в искусственных информационных языках. Следует, однако, видеть, что все это хотя и нужные человеку языки, но не натуральные человеческие языки.

Акцентирование внимания на «несовершенствах» языка, сподвигали к сознательному воздействию на язык.

Среди основных путей, способов и приемов воздействия общества на языковое функционирование наиболее заметное место занимает языковая политика, под которой понимают  «совокупность мер, разработанных для целенаправленного регулирующего воздействия на стихийный языковой процесс и осуществляемых обществом (государством)».6

Сознательное воздействие, согласно Мечковской Н.Б., может происходить на трех следующих уровнях:

  • графика и орфография;
  • терминология;
  • нормативно-стилистическая система языка.

Во-первых, письмо, терминология и стилистика - это те языковые области, которые в самом своем зарождении наиболее прямо связаны с сознательно-культурным и искусственным началом в языке. Поэтому и в дальнейшем именно эти области оказались наиболее открытыми для сознательного воздействия людей.

Во-вторых, речемыслительные процессы, связанные с письмом, использованием терминологии и нормативно-стилистическим выбором, находятся ближе всего к тем сферам психического, которые в школе Бодуэна де Куртенэ называли "светлым полем сознания". Будучи наименее автоматизированными, протекая под бо́льшим контролем разума, они способны относительно легко перестраиваться в соответствии с новыми требованиями, продиктованными обществом.

В-третьих, прослеживается известное сходство в "местоположении" письма, терминологии и нормативно-стилистических "добавок" к языковым значениям: это периферия языка. В самом деле, письмо - это вторичная надстройка над природной звуковой материей языка, периферия его формы; терминология представляет собой периферийные зоны словаря, специализированные и потому обособленные друг от друга; наконец, нормативно-стилистическая система, в качестве семантической области, которая складывается из таких содержательных компонентов, как "правильное", "неправильное", "разговорное", "книжное", "канцелярское", "просторечное", "высокое", "низкое" и т.п., - это периферия языка по отношению к его семантическому ядру.

В-четвертых, характерна факультативность (необязательность) в конкретном языке письма, терминологии или нормативно-стилистической обработанности: в большинстве языков планеты эти явления отсутствуют; в тех языках, где они имеются, они не изначальны.

Таким образом, наиболее глубокие языковые сущности - фонология, грамматика, основной словарный фонд - лежат вне досягаемости волевого воздействия на язык. Для тех областей языка, которые могут меняться под таким воздействием, характерны: 1) наибольшая осознанность говорящими; 2) периферийное, как бы поверхностное положение в языке, 3) допустимость вариантов; 4)известная факультативность.

 

 

1.1.Сознательное воздействие на уровне графики, орфографии

 

 

Наиболее ранние факты "вмешательства" человека в язык касаются письменности. Графика и орфография — это та область в языке, которая более всего доступна рационализации, однако и здесь реформы не так легки.

Реформация письменности обычно осуществляется с большим трудом, так как люди весьма консервативно относятся к орфографии и необходима психологическая подготовка общества к подобным переменам. Не случайно реформы письма обычно становились возможны в русле более широких социальных преобразований. Таковы Петровская реформа русской графики 1708 — 1710 гг. и графико-орфографическая реформа 1918 г. Интересно, что, хотя новая демократическая орфография была подготовлена еще в 1912 г., ввели ее только после революции, декретом наркома просвещения А. В. Луначарского.

Особой остротой отличается проблема реформирования письма в странах Дальнего Востока, использующих китайскую иероглифику. Это связано со спецификой иероглифического письма в сравнении с алфавитным  письмом. Для алфавитной письменности характерны, с одной стороны, взаимная зависимость букв и звуков, а с другой отсутствие собственного значения букв. В отличие от букв, иероглифы — это двусторонние единицы (т. е. обладающие и формой и значением), при этом форма (начертание) иероглифа не зависима от звучания, она передает не звучание, а значение. Многочисленность и сложность иероглифов повлекли за собой неграмотность 90% населения. Поэтому китайская иероглифика была заменена буквенно-звуковым письмом во Вьетнаме (1918), в Корее (1947 г., в Южной Корее — в 1973 г.), частично — в Японии (Там были разработаны правила орфографии для японской вспомогательной азбуки и для латиницы, а также правила смешанной записи слов — иероглифическим и звуковым письмом. Была преодолена обособленность элитарного книжно-письменного языка от повседневного языка народа. Возник "общий язык" современной Японии.).7 Вместе с тем отказ от иероглифической письменности означает отказ от богатейшей культуры, созданной за четыре тысячелетия китайской традиции. Поэтому так мучительна проблема письма в Китае, где традиционная культура имеет наиболее глубокие корни. Китайская иероглифика сегодня — это "и ценное наследие, и тяжкое бремя".8

 

 

1.2.Терминология

 

 

Терминология — это та область языковых явлений, где результаты сознательного воздействия общества на язык наиболее ощутимы и перспективны.

Количество терминов в современных языках огромно, это миллионы слов и словосочетаний. Однако эти миллионы распределены между тысячами отраслей знаний и техники и составляют наименьшую часть словаря. В отличие от орфографических реформ, затрагивающих каждого пишущего, нововведения в терминологии касаются только специальных и обособленных подъязыков профессионалов. Эти подъязыки всегда были устроены более рационалистически, чем общий язык. Поэтому здесь легче договориться и легче следовать рекомендациям терминологических комиссий. 
Поскольку наука в значительной степени интернациональна, в сфере терминологии и специальных систем обозначений возможны международные договоренности, в особенности о точном содержании и "месте в системе" тех или иных обозначений. Примером такой международной координации может быть 2-томный Словарь славянской лингвистической терминологии, подготовленный Терминологической комиссией при Международном комитете славистов (издан в Праге, 1977 г.). Словарь содержит систематизированные (по разделам лингвистики) списки 2266 терминов на 11 славянских и 3 западноевропейских языках. В негуманитарных областях знаний возможности международной стандартизации терминологии еще больше.

 

 

1.3. Сознательное воздействие на нормативном уровне.

 

 

Периоды наибольшей активности общества по отношению к языку обычно совпадают с периодами своеобразного распутья в истории языковой нормы. Прежняя норма уже не отвечает новым тенденциям в употреблении языка, однако и новая норма еще не сложилась, и дальнейшее языковое развитие может пойти по одному из нескольких направлений. В истории немецкого языка одно из таких распутий — это XVIII веке: конкуренция верхнесаксонских (майсенских) и прусских (позже берлинских) норм в процессе сложения национального литературного языка.

Вслед за критическими, поворотными моментами наступает период упрочения победившей модели нормализации. Борьба конкурировавших литературно-языковых школ и направлений затихает. Сознательное воздействие общества на язык принимает более спокойный и частный характер: это, скорее, работа по внедрению принятых норм в языковую практику говорящих, т. е. борьба за культуру речи. Возможности общества здесь достаточно велики. Это, во-первых, ряд государственных учреждений, которые в состоянии прямо воздействовать на языковую практику говорящих, — прежде всего школа и затем средства массовой коммуникации, издательства, киностудии, театры и т. п. Ключевые фигуры такого практического воздействия на язык — учитель и редактор. Владение литературным языком является частью их профессиональной подготовки. Их речь, те тексты, которые они строят или санкционируют, служат речевыми нормативами для говорящих. Исправляя и порицая отступающих от нормы, т. е. в сущности вмешиваясь в стихийную языковую практику говорящих, учитель и редактор защищают нормы литературного языка. компетентные органы проводят кодификацию языковых норм: составляют нормативные словари, грамматики, всевозможные справочники и руководства. Это своего рода "законодательные органы" языковой политики, в то время как школа, печать, массовая коммуникация — это ее, так сказать, исполнительные и местные органы.

Например, когда латынь утрачивала свое значение учено-литературного языка Европы и набирали силу новые (народные) языки, в Италии и Франции возникли специальные ученые сообщества, призванные "устроить" надлежащим образом народный язык и поощрять словесность на народном языке. Этими органами языковой политики были первые европейские академии, которые именно для филологических целей и создавались.

 

 

1.4.  Национально-языковая политика

 

 

В языковой политике национально-языковой компонент является самым заметным. Под национально-языковой политикой понимают воздействие общества в многонациональном и/или многоязычном социуме на функциональные взаимоотношения между отдельными языками. Это воздействие осуществляют, во-первых, государство и его компетентные органы — такие, как законодательные собрания и комиссии, в том числе в некоторых странах — специальные комитеты (например, в Индии — Центральный директорат по вопросам языка хинди под председательством премьер-министра). Во-вторых, субъектами являются комитеты, организующие школьное дело, печать, массовую коммуникацию, книгоиздательства, театр, кино, библиотеки. В-третьих, исследовательские лингвистические центры78, службы переводов, службы "культуры языка". Наконец, субъекты национально-языковой политики — это различные общественные институты и организации: политические партии, ассоциации учителей, писателей, журналистов, ученых, различные добровольные "общества содействия", "общества ревнителей родного, языка", например Славистическое общество Словении (восходит к Лингвистическому кружку, основанному в 1779 г.), Беседа любителей русского слова (1811 — 1816 гг.) Г. Р. Державина и А. С. Шишкова, Товарищество белорусского языка имени Франтишка Скорины (с 1990 г.). При этом далеко не всегда государство и общественные организации стремятся к одним и тем же целям.

Информация о работе Сознательное воздействие на язык