Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Декабря 2012 в 18:19, курсовая работа

Краткое описание

Целью работы является раскрытие злободневных проблем, непосредственно связанных с речевым этикетом в обыденном общении, рассмотрении специфики русского этикета и его техники реализации, изучении норм и правил в речевом этикете. Ведь те же самые нормы произношения не остаются неизменными. Под влиянием пись¬менной речи и местного произношения они несколько видоизменяются. Чтобы реализовать поставленную цель, мне пришлось следовать определенному содержанию и алгоритму, раскрывая каждый пункт полно, точно, объективно и достоверно.

Содержание

Введение ……………………………………………………………………………………3-4
1. Речевой этикет и культура речевого общения
1.1. Специфика русского речевого этикета
..…………………………………………………..……………………….4-5
1.2. Границы явления речевого этикета ……………………………………………………………………………..5-8
1.3. Социальная дифференциация явлений речевого этикета
……………………………………………………………………………..8-9
2. Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете
2.1. Техника реализации этикетных форм в обыденном общении
…………………………………………………………………………9-11
2.2. Речевой этикет и речевая ситуация …………………………………………………………………………11-12
2.3. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета
…………………………………………………………………………12-14
2.4. Этикетные требования к интонационному оформлению высказывания
…………………………………………………………………………14-15
2.5. Речевые дистанции и табу
………………………………………………………………………… 15-16
Заключение …………………………………………………………………………………17-18
Список использованной литературы

Вложенные файлы: 1 файл

реферат.docx

— 43.88 Кб (Скачать файл)

                                          Содержание

 

Введение ……………………………………………………………………………………3-4

1. Речевой этикет и культура речевого общения

1.1. Специфика русского  речевого этикета

           ..…………………………………………………..……………………….4-5

1.2. Границы явления речевого этикета   ……………………………………………………………………………..5-8

          1.3. Социальная дифференциация явлений речевого этикета

          ……………………………………………………………………………..8-9

2. Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете

2.1. Техника реализации этикетных форм в обыденном общении

  …………………………………………………………………………9-11

2.2.  Речевой этикет и речевая ситуация   …………………………………………………………………………11-12

2.3. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета

          …………………………………………………………………………12-14

          2.4. Этикетные требования к интонационному оформлению    высказывания

           …………………………………………………………………………14-15

          2.5.  Речевые дистанции и табу

           ………………………………………………………………………… 15-16

Заключение …………………………………………………………………………………17-18

Список использованной литературы

…………………………………………………………………………………….19

 

 

 

                                                         Введение

      

         В литературном языке произношение, так же как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определённым правилам и нормам. При правильном, единообразном произношении люди быстрее понимают друг друга, оно облегчает общение между людьми, поэтому, считаю, выбранная мной тема «Речевой этикет в обыденном общении» является актуальной как для меня лично, так и для каждого человека.  Ведь следить за своим произношением очень важно: надо правильно произносить звуки, их сочетания, правильно выделять ударные слоги, то есть надо подчиняться тем нормам произношения, которые установлены в литературном языке.

         Целью работы является раскрытие злободневных проблем, непосредственно связанных с речевым этикетом в обыденном общении, рассмотрении специфики русского этикета и его техники реализации, изучении норм и правил в речевом этикете. Ведь те же самые нормы произношения не остаются неизменными. Под влиянием письменной речи и местного произношения они несколько видоизменяются. Чтобы реализовать поставленную цель, мне пришлось следовать определенному содержанию и алгоритму, раскрывая каждый пункт полно, точно, объективно и достоверно.

         Для того чтобы соблюсти ту объективность и достоверность представленного мною материала, я пользовался множеством пособий по изучению культуры речи, пользовался различными интернет-источниками, предназначенных специально для учащихся и студентов, пользовался грамматическими и орфоэпическими словарями.

         Существует очень полезный словарь-справочник  «Русское литературное произношение и ударение», составленный под руководством Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова. В нём имеются правила русского произношения и более 50 тысяч слов с указанием их литературного произношения. В случае сомнения в правильности произношения того или иного слова следует справляться в указанной книге.

 

 

                                  Специфика русского речевого этикета

 

         Речевой этикет - это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения.

         Владение  речевым этикетом способствует  приобретению авторитета, порождает  доверие и уважение. Знание правил  речевого этикета, их соблюдение  позволяет человеку чувствовать  себя уверенно и непринуждённо,  не испытывать неловкости и  затруднений в общении.

         Неукоснительное  соблюдение речевого этикета  в деловом общении оставляет  у клиентов и партнёров благоприятное  впечатление об организации, поддерживает  её положительную репутацию.

         Речевой  этикет имеет национальную специфику.  Каждый народ создал свою систему  правил речевого поведения. В  российском обществе особую ценность  представляют такие качества  как тактичность, предупредительность,  терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Важность этих качеств отражается в многочисленных русских пословицах и поговорках, характеризующих этические  нормы общения. Одни пословицы указывают  на необходимость внимательно слушать  собеседника: Умный не говорит, невежда  не даёт говорить. Язык - один, уха - два, раз скажи, два раза послушай. Другие пословицы указывают на типичные ошибки в построении беседы: Отвечает, когда его не спрашивают. Дед говорит  про курицу, а бабка - про утку. Вы слушайте, а мы будем молчать. Глухой слушает, как немой речь говорит. Многие пословицы предупреждают  об опасности пустого, праздного  или обидного слова: Все беды человека от его языка. Корову ловят за рога, людей за язык. Слово - стрела, выпустишь - не вернёшь. Невысказанное высказать можно, высказанное возвратить нельзя. Лучше недосказать, чем пересказать. Мелет с утра до вечера, а послушать нечего.

         Тактичность - это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

         Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.

        Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно связана выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

         Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всём построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.

 

                                  Границы явления речевого этикета

          В широком смысле слова речевой этикет характеризует практически любой успешный акт коммуникации. Поэтому речевой этикет связан с так называемыми постулатами речевого общения, которые делают возможным и успешным взаимодействие участников коммуникации. Это постулаты, сформулированные Г.П.Грайсом (1975), которые выводятся из лежащего в основе всякого общения принципа кооперации.


          К постулатам речевого общения относятся: постулаты качества (сообщение не должно быть ложным или не имеющим под собой должных оснований), количества (сообщение не должно быть ни слишком кратким, ни слишком пространным), отношения (сообщение должно быть релевантным для адресата) и способа (сообщение должно быть ясным, четким, не содержать непонятных для адресата слов и выражений и т.д.). Нарушение одного или нескольких из этих постулатов в той или иной степени влечет за собой коммуникативную неудачу.

         Другие важные требования – например, постулаты вежливости (всякое сообщение должно быть вежливым, тактичным и т.д.) – не включаются Грайсом в число основополагающих, поскольку задачей сообщения считается эффективная передача информации. Показательно, что даже при столь утилитарной постановке задачи приходится рассматривать требования речевого этикета как необходимые условия успешной коммуникации. Тем более эти требования значимы для сообщений, которые имеют другие функции: налаживания межличностных контактов, привлечения слушателей на свою сторону и т.д. В этих случаях постулаты вежливости неизбежно выступают на передний план. Другие же, например постулаты отношения, оттесняются на периферию. Так, во многих учебниках по рекламе рекомендуется воздерживаться не только от любых высказываний, оскорбляющих или задевающих адресата, но и от высказываний, которые могли бы вызвать у него нежелательные ассоциации. Например, слоган  Наше пиво – пиво, от которого не толстеют был признан неудачным, поскольку напоминает о самом факте, что от пива толстеют. Таким образом, требования релевантности и правдивости оказываются в данном случае второстепенными.

          Таким образом, речевой этикет в широком смысле сопрягается с общей проблематикой лингвистической прагматики и должен рассматриваться в русле прагмалингвистических исследований. Акт языковой коммуникации рассматривается прагматикой с точки зрения достижения участниками коммуникации тех или иных целей. Высказывание рассматривается не изолированно, а в контексте этих целей; например, вопрос У вас нет часов? подразумевает просьбу сказать, который час. Поэтому ответ  Да, есть (без сообщения, который час) игнорирует контекст и тем самым нарушает требования речевого этикета. Или: Что здесь происходит?– вопрос (особенно в определенном контексте) может означать агрессивное недовольство происходящим и как таковой нарушать этикет.

          К сфере речевого этикета относятся, в частности, принятые в данной культуре способы выражения сочувствия, жалобы, вины, горя и т.д. Так, например, в одних культурах принято жаловаться на трудности и проблемы, в других – не принято. В одних культурах рассказ о своих успехах является допустимым, в других – вовсе нет. Сюда же могут относиться и конкретные предписания речевого этикета – что может служить предметом разговора, что нет, и в какой ситуации.

          Речевой этикет в узком смысле слова может быть охарактеризован как система языковых средств, в которых проявляются этикетные отношения. Элементы этой системы могут реализовываться на разных языковых уровнях:

  • на уровне лексики и фразеологии: специальные слова и устойчивые выражения (Спасибо, Пожалуйста, Прошу прощения, Извините, До свиданья и т.п.), а также специализированные формы обращения (Господин, Товарищ и т.п.);
  • на грамматическом уровне: использование для вежливого обращения множественного числа (в том числе местоимения Вы); использование вопросительных предложений вместо повелительных (Вы не скажете,который час? Не могли бы Вы немного подвинуться? и т.п.);
  • на стилистическом уровне: требование грамотной, культурной речи; отказ от употребления слов, прямо называющих непристойные и шокирующие объекты и явления, использование вместо этих слов эвфемизмов;
  • на интонационном уровне: использование вежливой интонации (например, фраза  Будьте любезны, закройте дверь может звучать с разной интонацией в зависимости от того, предполагается в ней вежливая просьба или бесцеремонное требование);
  • на уровне орфоэпии: использование Здравствуйте вместо Здрасте, Пожалуйста вместо Пожалста и пр.;
  • на организационно-коммуникативном уровне: запрет перебивать собеседника, вмешиваться в чужой разговор и т.д.

 

                     

                    Социальная дифференциация явлений речевого этикета 

         Явления речевого этикета различаются в зависимости от социального статуса участников коммуникации. Эти различия проявляются в нескольких планах.

          Прежде  всего, различные единицы речевого  этикета употребляются в зависимости  от социальных ролей, которые  принимают на себя участники  коммуникации. Здесь важны как  социальные роли сами по себе, так и их соотносительное положение  в общественной иерархии. При  общении между двумя студентами; между студентом и преподавателем; между начальником и подчиненным;  между супругами; между родителями  и детьми – в каждом отдельном  случае этикетные требования  могут быть очень разными. Одни  единицы сменяются другими, функционально  однородными, но противопоставленными  стилистически. Так, в перечисленных  ситуациях могут быть уместны  разные формулы приветствия: Привет, Здравствуй, 

Здравствуйте, Здравствуйте, Иван Иванович. Другие единицы речевого этикета в одних случаях являются обязательными, в других – факультативными. Например, при звонке по телефону в неурочное время необходимо извиниться за беспокойство, просто при звонке по телефону извиняться не следует, однако, если к телефону подходит не адресат звонка, а посторонний человек, особенно если он старше, будет также уместным извиниться за беспокойство и т.д.

             На эти аспекты речевого поведения  накладываются также различия  в употреблении единиц речевого  этикета у представителей разных  социальных групп. Многие специализированные единицы и общие проявления речевого этикета различаются по их устойчивой прикрепленности к тем или иным социальным группам носителей языка. Эти группы могут быть выделены по следующим критериям: возраст, формулы речевого этикета, связываемые с молодежным жаргоном (Алё, Чао, Гудбай); специфические формы вежливости в речи людей старшего поколения (Благодарствую, Окажите любезность); образование и воспитание: более образованные и воспитанные люди тяготеют к более аккуратному употреблению единиц речевого этикета, более широко употребляют Вы-формы и пр.; пол: женщины в среднем тяготеют к более вежливой речи, реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более щепетильны в выборе тем; принадлежность к специфическим профессиональным группам.

 

              Техника реализации этикетных  форм в обыденном общении 

          Специфика речевого этикета в том, что он характеризует как повседневную языковую практику, так и языковую норму. Действительно, элементы речевого этикета присутствуют в повседневной практике любого носителя языка (в том числе и слабо владеющего нормой), который легко опознает эти формулы в потоке речи и ожидает от собеседника их употребления в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета усваиваются настолько глубоко, что они воспринимаются «наивным» языковым сознанием как часть повседневного, естественного и закономерного поведения людей. Незнание же требований речевого этикета и, как следствие, их невыполнение (например, обращение к взрослому незнакомому человеку на Ты) воспринимается как желание оскорбить или как невоспитанность.

Информация о работе Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете