Этнокультуроведческий аспект преподавания русского языкаи литературы в школе для детей с нарушением слуха

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Сентября 2013 в 13:26, статья

Краткое описание

Воспитание бережного отношения к русскому языку как к культурной ценности предполагает уважение к языку и культуре других народов Казахстана, включение этнокультуроведческого компонента, отражающего современные реалии Казахстана, включение доступных учащимся элементов сопоставления языков, знание условий функционирования русского языка в данном регионе. Выраженное и стойкое снижение слуха приводит к тому, что усвоение языкового материала возможно в специально организованном учебном процессе, степень самостоятельного овладения речевыми умениями минимальна. Следовательно, учителю-словеснику необходимо так строить свою работу, чтобы неслышащий ребенок смог реализовать себя как личность в полиязычной и поликультурной среде.

Вложенные файлы: 1 файл

Этнокультур статья .doc

— 7.12 Мб (Скачать файл)

Этнокультуроведческий аспект преподавания русского языка  и литературы в школе для  детей  с нарушением слуха.

 

Т.В.Гузеева, учитель русского языка  и литературы,                                                                       ГУ «Коррекционная школа-интернат№2


                                                                               для детей с нарушением слуха и речи»

                                                                                                      г.Зыряновск,  ВКО.

                     

 

 

 

 

 В системе коррекционного образования  в школах с    русским                 языком обучения русский язык занимает особое  место среди предметов гуманитарного цикла,   так является не только предметом изучения, средством   развития мышления и речи, но и средством познания  других предметов.

 

   Воспитание бережного отношения к русскому языку как к культурной ценности предполагает уважение к языку и культуре других народов Казахстана, включение этнокультуроведческого компонента, отражающего современные реалии Казахстана, включение доступных учащимся элементов сопоставления языков, знание условий функционирования русского языка в данном регионе. Выраженное и стойкое снижение слуха приводит к тому, что усвоение языкового материала возможно  в специально организованном учебном процессе, степень самостоятельного овладения речевыми умениями минимальна. Следовательно, учителю-словеснику необходимо так строить свою работу, чтобы неслышащий ребенок смог реализовать себя как личность в полиязычной и поликультурной среде.

         Работа над исследовательской  темой началась с эксперимента: учащимся  были предложены слова, отражающих быт, культуру, национальные особенности жизни казахов (юрта, саукеле,  домбра, акын, айран, кюй. аксакал и т.д.). Задание предусматривало отметить слова, значение которых они знают, и дать пояснения к знакомым словам. Из предложенных слов учащиеся отметили как знакомые крайне мало,толкование лексического значения никто не дал.

 

   

ФИО

Максимально

возможное к-во баллов

К-во полученных баллов

1 ученик

40

2

2 ученик

40

4

       3 ученик

40

0

4 ученик

40

5

5 ученик

40

6

6 ученик

40

4

7 ученик

40

8


    

   Исследование включило в себя четыре этапа.

Первый этап определил цели исследования, пути решения проблемы, предполагаемый результат. Был составлен план коррекции: а) подключить уч-ся к созданию этнокультуроведческого словаря, б)заменить содержание упражнений новыми текстами, отражающими реалии времени, в)на каждом уроке предусматривать работу с этнокультуроведческим словарём; со «слабыми» работать индивидуально (картинный словарь).

    Целенаправленное изучение этнокультуроведческого словаря заметно обогатило словарь школьников, расширило их кругозор, появился интерес к изучаемой проблеме. Вместе с тем обнаружились и недочёты в работе: ошибки в толковании однокоренных или сходных по звуковому составу слов, например барымта и барымтач, аркан и арык, упрощенное толкование слов, например: беташар как невеста .

 Был составлен очередной  план коррекции: а) для облегчения запоминания слов сгруппировать их по темам; б) распределить весь составленный словарь по классам для поэтапного изучения; в) работать над включением изучаемой лексики в словосочетания и предложения г)перейти к написанию изложений казахстанской тематики.

.

     Из приведённой диаграммы следует, что у учащихся значительно расширился словарный запас этнокультуроведческого содержания.

     2 этап. Идёт дальнейшая работа с этнокультуроведческим словарём – уточнение, расширение, составление тематических словарей, распределение по классам, создания картинного словаря. Разрабатываются блоки уроков по русскому языку с использованием в качестве языкового материала текстов казахстанской тематики, гражданско-патриотической направленности.

Мониторинг уровня усвоения

 Этнокультуроведческого

 словаря в конце  1 этапа

  Например, «Односоставные предложения» на материале произведений Жамбыла Жабаева, Абая Кунанбаева; «Второстепенные члены предложения. Определение» на материале о жизни М.Маматовой и А. Молдагалиевой и т.д.

Разрабатываются уроки по казахской  литературе и по литературе регионального  содержания. Так, были проведены цикл уроков «Возвращенные имена» о творчестве репрессированных казахских писателях (Шакарим , Магжан Жумабаев, М Магауин); серия уроков-лекций « Степной Боян», «Олжас Сулейменов – гражданин века», «О. Бокеев - певец родного края», уроки по изучению региональной литературы       «И. Казанцев. Венок сонетов», «Михаил Чистяков. Моя иртышская земля» и другие. Усложнилась и задача  – теперь учащиеся уже оперируют понятиями: составление сочетаемости слов из этнокультуроведческого словаря с русскими определениями и глаголами, составление предложений, подготовленные высказывания на этнокультуроведческую тематику, рефераты по казахской литературе, сдача тестов, описание обычаев.  Удачным считаем такой вид работы, как защита проекта. Каждый школьник выбрал себе тему для мини - исследования:

- «Новые названия на карте Казахстана»;

- «Астана – столица  Республики Казахстан»»;

- «Моя малая родина  – город Зыряновск»;

- « Национальная одежда: история и современность» и  т.д.

Учащиеся составляли словарь по теме, рисунки, кроссворды, описания, сочинения. Итогом работы стала защита своего творческого труда – выступление перед соклассниками и учителями. Проектные работы были одобрены и рекомендованы в качестве дополнительного материала к урокам.

Теперь этнокультурные понятия перестали быть экзотикой. Они воспринимаются как свои, совершенно естественные. Ребята воспринимают их на слух на резервном расстоянии, продуцируют в собственной речи.

Результативность вновь проверяется  исследованием. Учащимся  предложено 80 слов по изученным темам: «Национальная  кухня»,«Юрта», «Национальные виды спорта», «Быт» и т.д. Знание значений всех слов отметили 3 уч-ся (4,6,7 учащиеся). Остальные показали знание от 54 (2 учащийся) до до 70 (3,5 учащийся). Толкование лексического значения 80 из 80 не показал никто, но результаты высокие: 75 (4 уч-ся), 72 (6 уч-ся),73 (7 уч-ся).

   3 этап. Систематизация текстов диктантов и изложений.   Развитие самостоятельной речи,  знакомство с различными видами культур Казахстана – музыки, живописи. Учащиеся писали изложения, содержащие этнокультуроведческую лексику с заданием максимально полно её использовать при пересказе текста. Результаты показали, что одни учащиеся смогли использовать обозначенные слова только с помощью учителя (индивидуальные карточки), другие употребили часть слов. Уроки развития речи по репродукциям картин казахстанских художников –это ещё один аспект повышения этнокультуроведческой компетенции детей с нарушением слуха. Знакомство с творчеством А. Кастеева, работа с репродукциями:

Исмаилова Г. М. Натюрморт  «Кумыс»,  Тельжанова К.Т. «Звуки домбры» и др. значительно обогатили не только речь, но и духовную сферу воспитанников. Во внеклассной работе по предмету этнокультуроведческий аспект также нашел своё отражение. Театрализованная постановка «Мой независимый Казахстан» стала своеобразным отчетом, где ребята показали свои знания истории, литературы, культуры, обычаев казахского народа.

     4-й этап исследовательской работы включил в себя определение перспектив темы, поиск информации для развития темы и внедрение её в имеющийся массив знаний, обобщение результатов. Таким образом,  планируемый конечный результат исследования достигнут. Учащиеся в достаточном объёме усвоили этнокультуроведческую лексику, умеют воспринимать на слух и писать диктанты, изложения казахстанской тематики, знакомы с литературой регионального содержания, имеют общее представление об особенностях  казахской литературы, знают выдающихся деятелей Казахстана. Всё это, я уверена, позволит им стать полноправными гражданами нашей республики, поможет самореализации в специфичной для региона социокультурной среде и достаточно для удовлетворения их культурно-образовательных потребностей.

 

 

 

 

Литература:

Жаналина Л.К. Лингвокультурологические функции казахского и русского языков // Вестник АГУ им. Абая. Серия филол. 2000, №3. С.3-8;

Маслова В.А. Введение в  лингвокультурологию. - М., 1997

Шейман Л. А.  Идея паритетного  евразийства и педагогическое развитие двуязычия // Русский язык и литература в казахской школе, 2004, № 3. — С. 14.

Ибраева Г. М. Культурологический аспект в преподавании русского языка / Материалы научно-практической конференции «Валихановские чтения-10». — Кокшетау, 2005.

 

 

 

 

 

 




Информация о работе Этнокультуроведческий аспект преподавания русского языкаи литературы в школе для детей с нарушением слуха