Роман «Обращение в слух» Понизовский Антон Владимирович

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2014 в 22:18, реферат

Краткое описание

Понизовский Антон Владимирович родился 13 февраля 1969 года в Москве.
В 1991 году окончил факультет журналистики МГУ. С 1988 по 1993 год работал корреспондентом, обозревателем радиостанций Юность и Радио России ВГТРК.,1994 -1996 в программе Л. Парфенова Намедни; Продюсер телепередачи Впрок (НТВ), журналов Спрос и впрок, Что почем; Ведущий передачи Кнопка плюс. Бывший заместитель Главного продюсера ОАО Телекомпания НТВ. Директор Дирекции утреннего вещания ОАО Первый канал.

Содержание

1. Короткая биография автора 3
2. Внятный пересказ сюжета произведения 4
3. Основные герои, характеристика 5
4. Основной конфликт произведения 7
5. Мое мнение 8
6. Не менее 5 реферированных источников, с чьим мнением о книге я могу согласиться или нет 10
Источники в список литературы 12

Вложенные файлы: 1 файл

А.Н.П-доработка.docx

— 36.08 Кб (Скачать файл)

 

 

Содержание

 

 

 

 

 

  1. Короткая биография автора

 

Биография

Понизовский Антон Владимирович родился 13 февраля 1969 года в Москве.

В 1991 году окончил факультет журналистики МГУ. С 1988 по 1993 год работал корреспондентом, обозревателем радиостанций Юность и Радио России ВГТРК.,1994 -1996 в программе Л. Парфенова Намедни; Продюсер телепередачи Впрок (НТВ), журналов Спрос и впрок, Что почем; Ведущий передачи Кнопка плюс. Бывший заместитель Главного продюсера ОАО Телекомпания НТВ. Директор Дирекции утреннего вещания ОАО Первый канал.

Сценарист

2002 Ха! (киноальманах)

2000 Третьего не дано

Продюсер

2002 Ха! (киноальманах)

Библиография

2013 Роман «Обращение в слух» (это первая публикация автора).

Интересные факты

Подлинные интервью, собранные в лечебных и торговых учреждениях РФ, были использованы в романе «Обращение в слух». Это первая публикация автора.

 

 

 

 

 

 

  1. Внятный пересказ сюжета произведения

 

Приключенческий роман о России и русской душе (глава Быдло). Звучит громко, а по-другому не скажешь. Это книга подлинных человеческих историй (Главы Рассказ незаконнорожденной, Глава Рассказ о матери), полных любви (Глава Рассказ о любви) и терпения (Глава Новый рассказ о любви), гнева (Глава Боль) и нежности (Глава Рассказ со счастливым концом); повествование о нас самих - родных и чужих (Глава Рассказ о братьях и сестрах), непримиримых или прощающих… разных. Истории эти суть сама жизнь: ее не перечеркнуть, в ней ничего не исправить.

В этой книге описывается о двух мужчинах и двух женщинах, которые слушают чужие рассказы и не замечают, как остроумная пикировка перерастает в ненависть, а соперничество - в любовь.

Небольшой. Полдействия разворачивается 27 декабря 1908 года, накануне крупнейшей катастрофы в европейской истории ХХ века… «Обращение…» - это была попытка погрызть границу между художественной словесностью и документальной, проверить, какие между ними драматичные отношения, а теперь хочется пораскачивать границу между так называемой серьезной словесностью и остросюжетной. Хочется, чтобы читалось взахлеб, и в то же время - про самые важные вещи. То есть не игра, не постмодерн, а всерьез: не на жизнь, а на смерть. Вообще интересно, когда задача - невыполнимая. Высока вероятность сломать шею, зато пока летишь - в ушах красиво свистит.

 

 

 

 

 

 

 

  1. Основные герои, характеристика

 

Четыре главных героя, случайные знакомые, волей и вынуждены оставаться в гостинице швейцарского горнолыжного курорта и ждать, пока вулканический пепел осядет, а авиасообщение восстановится. Они коротают вечера за разговорами о судьбах родины и о русской литературе; впрочем, для Федора, который видом и словом напоминает Мышкина, это занятие – часть научной работы: он расшифровывает аудиозаписи историй простых людей, присланные из России.

Средневековая, искусственная, условная форма, а внутри  -яркие, жаркие, парные, живые истории. И чередуются. Драка - менуэт. Пьянка - котильон. Было важно сопоставить два совершенно разноприродных пласта - документальный и супертрадиционно-литературный. Запрячь в эту конструкцию коня и трепетную лань. И гикнуть!..

Федор, сын давно расставшихся, но все еще молодых, при этом состоятельных родителей, много лет живет вне России. Этому не очень зрелому, немного не от мира сего молодому человеку вы и поручили озвучить ваши выстраданные мысли об Отечестве.

Документальные рассказы детдомовских детей, стриптизеров, сварщиков, доярок, трактористов, собранные Понизовским специально для книги, и становятся поводом для споров вымышленных героев – юного Федора и циничного Белявского.

Циник Дмитрий Всеволодович говорит Феде: «Послушаешь этих ваших… свободных нарраторов - и понятно, почему все, начиная с Гоголя, как-то больше в Монтре тянулись… предаться думам о родине. В Рим, в Женеву… И мы с вами тоже - видите, в Бернерском Юберлянде исследуем тайну русской души»… Ваши герои пытаются вывести формулу русской души - вместе с вами, конечно?

 «Вот я разговариваю с девушкой, черкешенкой лет двадцати семи. Она мне рассказывает, как в детстве села на необъезженного коня. Как любила отца, а отец рано умер… Как занималась армрестлингом… Она мастер спорта по армрестлингу, у неё бицепсы вот такие! У вас много таких знакомых девушек? У меня нет. Она «репрезентативная»? Ничуть. Зато она страшно симпатичная, живая, классная, мы разговариваем час, полтора, расстаемся друзьями - и я очень надеюсь, что в книжке какое-то тепло сохранилось, что читатель тоже ее услышит, а услышав, полю… Ну, может, «полюбит» слишком сильное слово, но вот хотя бы услышит ее, почувствует, что эта девушка - совершенно читателю или читательнице чужая, «лицо кавказской национальности», торговка с рынка, еще какая-нибудь социальная ерунда, и в то же время по-человечески близкая, живая, понятная… И тогда завянут и рассыплются в труху все эти «формулы», «репрезентативность»…

Вербатим – живая речь реальных людей, которую никак не обрабатывает писатель: случайные люди рассказывают свои смешные, страшные, полные отчаяния или счастливой любви судьбы.

Жанр давно известен в театре: актеру остается только достоверно воспроизвести текст со сцены.

В своем дебютном романе Понизовский переходит границы жанра. «Обращение в слух» одновременно художественная литература - и вербатим, рассуждение о русской душе – и постмодернистская игра с Достоевским, роман-воспитание и любовный роман.

Оказалось, и в книге документальные вставки производят сильное впечатление: голоса книги обращаются вслух лично к нам.

 

 

 

 

 

  1. Основной конфликт произведения

 

В конфликте живущих в России западников и тоскующих в Швейцарии славянофилов, отцов и детей, верующих и атеистов, саркастичного опыта и пылкой восторженности побеждает… автор: если мы научимся слышать ближнего хотя бы на общем для нас языке и сумеем понять его, то стены между нами рухнут и диалог осуществится. Финал для каждого из героев – свой, но они все, и вымышленные автором, и дословно записанные им, – части русской души. Так послушаемся автора и обратимся в слух.

 

Антон Понизовский:

«Мои герои не пытаются вывести формулу русской души»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Мое мнение

 

Роман прочитан и проанализирован. Идет внутренний переворот.

Ожидания от «Обращения в слух» - как в новую веру не произошло. Как «обращение в христианство». Не слушал, не слышал встречного-поперечного, а слышал только себя, и вот постепенно-постепенно начинаю оборачиваться к нему лицом… обращаться. Насколько произведение выражает внутреннее состояние самого писателя прослеживается во всем рассказе.

По структуре роман похож на «Декамерон» Боккаччо - люди вынужденно оказались вместе, правда, не рассказывают, но слушают истории и вступают между собой в отношения…

Язык преподнесения информации выбран простой. Сюжеты понятные и доступные для любого обывателя, даже не изысканного «лиетратора».

Антон Понизовский: Рассуждать - пожалуй, проще издалека. А вот любить, видеть, слышать… Есенин, конечно, высказался чеканно. Да только вот «на расстоянии» лица сливаются в обезличенную условную массу. Живое, подлинное лицо видится (и живой голос слышится) - именно что «лицом к лицу»…

Ваше феерическое препарирование личности и творчества Ф.М. Достоевского, после которого от бедного классика не остается камня на камне… «Уж у него и младенчиков режут, и девочку семилетнюю секут, и мальчика восьмилетнего - голого, что характерно - затравливают собаками, и еще одну пятилетнюю девочку - тоже секут, запирают в отхожем месте, я даже детали тут опущу… Это уже Сорокин, фактически. Мало, что автор далеко по ту сторону человеческой меры, если угодно, нравственной меры. У меня ощущение, что он меру художественную (что важнее для писателя) напрочь уже теряет…» В уста Дмитрия Всеволодовича вы, что, часть своего диплома вложили? Или диссертации? Оппонент Федора явно «против колхозов». Федор (не зря ведь он Федор, конечно!) - за. А вы?

Антон Понизовский: Как же все-таки упал престиж изящной словесности! Нет, не диплом и не диссертация: все делалось специально для этой книжки, и только. А насчет «за» Достоевского — не «за»… Мне рассказывали про одного музыкального редактора, который в Гостелерадио СССР пересидел всех начальников, потому что у него было два ответа на все вопросы: «Я ни за что не отвечаю» и «Моцарт - великий композитор». Федор Михайлович Достоевский - великий писатель. Гениальный. Иногда -ужасно остроумный. Я - «за».

Насколько данный роман подошел мне: по внешнему и по внутреннему состоянию. Трудный ответ. Стоит через какое-то время еще раз перечитать и оставновится на тех моментах, которые сложны в восприятие при прочитывании первый раз.

 

 

  1. Не менее 5 реферированных  источников, с чьим мнением о книге я могу согласиться или нет

 

«В этой книге вся Россия рассказала о себе от первого лица».

Леонид Парфенов

С высказыванием, описанным выше соглашусь, так как в книге в каждой главе рассказы разные и от первого лица. Несколько необычно от первого лица читать рассказ.

 

1. «Не так много книг, которые я сегодня могу посоветовать прочитать своим друзьям. Эту - буду настаивать, чтобы прочитали».

 2. «При всей моей боязни современных неизвестных авторов, книга мне очень понравилась. Раньше в стандартных рецензиях писали расхожую фразу - эта книга заставляет задуматься. А тут произошло наоборот - я давно задумывалась о чём-то похожем, и тут такой прекрасный повод поразмышлять вместе с таким вдумчивым человеком. Не так много книг, которые я сегодня могу посоветовать прочитать своим друзьям. Эту - буду настаивать, чтобы прочитали».

Татьяна Лазарева

Мнение Татьяны Лазаревой высказано в адрес данной книги. Не соглашусь с тем, что стоит настаивать на прочтение рассказа. Рекомендовать ДА, а вот обязательное прочтение НЕТ. Каждый вправе сделать свой выбор.

 

«Обращение в слух» - огромный прорыв в современной русской прозе».

Виталий Каплан, журнал Фома

Данное высказывание скорее сводиться к тому, что рассказ необычен для современной русской прозы. Но вот насколько это является прорывом? Скорее необычностью донесения информации, через общение вслух, чтобы быть услышанным.

«Понизовскому удалось решить сложнейшую художественную задачу… Старинный по замаху и абсолютно современный по материалу русский роман».

Сергей Костырко, журнал Новый мир

Есть момент в том, что Понизовский раскрыл само то, как он видет и чувствует. Материал современный для преподнесения с этим я согласен.

 

«Казалось, что время подлинных Русских Романов прошло, что порода писателей, которые возьмутся рассказывать о смысле страданий, прощении и Небесном Иерусалиме, давным-давно вымерла; жизнь, однако, осталась та же, что была при Достоевском; и вот Антон Понизовский написал настоящий Русский Роман - классический и новаторский одновременно: такой, каким и должен быть Русский Роман ХХI века».

Лев Данилкин, журнал Афиша

Мнения выше описанные были из психологии  http://www.labirint.ru/books/379492/

 

Алла Латынина: Когда я читала «Обращение в слух», я думала о том, как беззащитен этот никому не известный автор, какая отчаянная нужна решимость, чтобы сегодня сесть за роман идей… Но обнаружилась совершенно неожиданная для меня вещь: в прессе роман Понизовского был встречен громом аплодисментов.

Новый мир

Не согласна с выше описанным высказыванием, так как автор уже защищен своим словом и тем, что смог не только написать, но и «показать» рассказ открыто.

 

 

 

 

Источники в список литературы

 

  1. Понизовский А.В. Роман Обращение в слух / А.В. Понизовский. - М.: Лениздат, Команда 2013. - 512 стр.
  2. Психология http://www.psychologies.ru
  3. Обращение в слух. Антон Понизовский http://vsluhbook.ru/o-knige.html
  4. Культура http://news.rambler.ru/20622321/т15 августа 2013

 

 


Информация о работе Роман «Обращение в слух» Понизовский Антон Владимирович