Устаревшая лексика в системе современного русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2013 в 17:09, доклад

Краткое описание

Цель работы - изучение употребления как устаревших слов в различных стилях речи. Задачами данной работы является изучение устаревшей лексики и ее функций.

Содержание

Введение………………………………………….………………………………3
Устаревшие слова: историзмы и архаизмы…………………..………….………4
Функции устаревшей лексики…………………………..………………………..7
Заключение………………………………..…………………….…………………9
Список литературы……………………….………………………...……………10

Вложенные файлы: 1 файл

russky.docx

— 29.61 Кб (Скачать файл)

 

                                     

Министерство образования  и науки РФ

ФГБОУ ВПО «Алтайская государственная  педагогическая академия»

 

Институт психологии и  педагогики

 

Кафедра специальной педагогики и психологии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Реферат

 

 

Устаревшая лексика  в системе современного русского языка

 

 

 

 

 

 

Выполнила студентка гр.724

Скулкина Дарья

 

 

Научный руководитель

к. филол.наук, доцент Утробина Т.Г.

_____________________________

(подпись)                                

 

 

Оценка___________________

 

 

 

 

 

 

Барнаул-2012 

Содержание

 

Введение………………………………………….………………………………3

Устаревшие слова: историзмы  и архаизмы…………………..………….………4

Функции устаревшей лексики…………………………..………………………..7

Заключение………………………………..…………………….…………………9

Список литературы……………………….………………………...……………10 

 

Введение

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые  слова, которые раньше употреблялись  очень часто, сейчас почти не слышны. Такие процессы в языке связаны  с изменением жизни общества, которое  он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к  определённому понятию, то оно не обращается и к слову, которое  это понятие обозначает.

Как говорилось выше, изменения в лексическом составе языка происходят постоянно: некоторые слова устаревают и уходят из языка, другие появляются - заимствуются или образуются по существующим моделям. Те слова, которые вышли из активного употребления, называются устаревшими.

Историография. Существует множество книг просвещенных данной теме, вот только некоторые из них: "Современный русский язык: Лексикология" М.И. Фоминой, Голуб И.Б. "Стилистика русского языка", также были использованы электронные источники для предоставления более полной информации.

Цель работы - изучение употребления как устаревших слов в различных стилях речи. Задачами данной работы является изучение устаревшей лексики и ее функций.

 

 

 

Устаревшие слова: историзмы  и архаизмы

 

Устаревшая лексика –  это слова, которые употребляются  носителями языка, но воспринимаются ими  как устаревшие слов.

Среди устаревших слов принято различать два вида: историзмы и архаизмы. Такое деление с различными условиями старения слов или отдельных их значений.

Историзмы – это устаревшие слова, которые вышли из активного  словаря, так как из жизни общества ушли те предметы и явления, которые они означали. Например, в «Руслане и Людмиле» А.С. Пушкина читаем: 
                                            В толпе могучих сыновей,

С друзьями, в гриднице высокой

Владимир-солнце пировал;

Меньшую дочь он выдавал

За князя славного Руслана…

Слово гридница имело значение ‘помещение, где князь и дружина устраивали приемы и торжественные церемонии’. Оно вышло из употребления вместе с исчезновением на Руси таких построек. Историзмами стали и устаревшие слова бурса, кафтан, околоточный, стряпчий, урядник, соха и многие другие, так как из русской действительности ушли соответствующие учебные заведения, одежда, орудия труда и т.п. Историзмами являются и некоторые слова, появившиеся в первые годы советской власти, например: комбеды, нэпман, ревком, ликбез.

Иногда слова, ставшие  историзмами, иногда возвращаются в  активное употребление. Условием этого  служит возрождение самих реалий, которые обозначаются данными словами. Так произошло, например, со словами гимназия и лицей, которыми сейчас называют разновидности учебных заведений.

Архаизмы - это устаревшие слова, которые из активного словаря, не выдержав конкуренции с более употребляемыми словами, обозначающими те же предметы, действия, признаки. Например:

- Пущай то ведает, - все же строго сказал он (Василий Васильевич), - что государи токмо весело, но и трудно живут. – Но почувствовав в наступившем молчании печаль и недовольство, прибавил мягко: - Идем, Иване. Вборзе отпущу тобя и будешь в игры играти (В.Язвицкий. Иван III –государь всея Руси).

Слова ведает, токмо, вборзе (как и формы Иване, играти) воспринимаются современным читателем как устаревшие, а понятия, которые они обозначали, существуют и называются современными словами знает, только, вскоре. Таким образом, у архаизмов в современном языке есть непременно синонимы: закыханье-чиханье, вельми-очень и многие другие.

В современной лексикологии принято выделять следующие группы архаизмов: 1) собственно лексические; 2) семанические; 3)фонематические; 4) акцентные; 5) морфологические.

Собственно лексические  архаизмы – это слова, которые устарели целиком, как целостный звуковой комплекс: личба ‘счет’, отроковица ’девочка-подросток’, инфлуэнция ‘грипп’ и др.

Семантические архаизмы –  это устаревшее значение слова. Например, слово позор, которое мы сейчас употребляем в смысле ‘бесчестье’, в старину означало ‘зрелище’ (а позорить значило ‘выставлять на всеобщее обозрение’). Читая у А.С.Пушкина в повести «Капитанская дочка»: «Схвачен был башкирец с возмутительными листами», - надо иметь в виду, что здесь слово возмутительный означает ‘призывающий к возмущению, к восстанию’.

Устареть в словах может  звуковая оболочка, т.е. современное  звучание слова отличаться от устаревшего одним или более звуками. Такие слова принято называть фонетическими архаизмами. Например, симвОл, музЫка, призрАк.

Еще одна разновидность архаизмов  – морфологические. Они архаичны по морфемной структуре, например: свирепство - вместо современного свирепеть, нервический – вместо нервный, рухнуться – вместо рухнуть.

 

Функции устаревшей лексики

        Роль  архаизирующей лексики разнообразна. Во-первых, историзмы и архаизмы  выполняют собственно номинативную  функцию в научно-исторических  работах. Характеризуя ту или  иную эпоху, необходимо основные  ее понятия, предметы, детали быта  называть соответствующими данному  времени словами.

        В  художественно-исторической прозе  устаревшая лексика выполняет  номинативно-стилистические функции.  Способствуя воссозданию колорита  эпохи, она в то же время  служит стилистическим средством  ее художественной характеристики. С этой целью используют историзмы  и архаизмы. А.С. Пушкин в драме  «Борис Годунов», А.Н. Толстой  в романе «Петр I» и другие.

        Используются  собственно лексические устаревшие  наименования людей по занимаемому  положению, роду занятий и в  романе А.Н. Толстого: постельничий  — боярин, смотревший за царской  спальней; рында — телохранитель,  оруженосец и другие. 

        Временной  характеристике способствуют лексико-семантические  и лексико-словообразовательные  архаизмы.

        Устаревшие  слова (особенно архаизмы) выполняют  и собственно стилистические  функции. Так, они нередко являются  средством создания особой торжественности,  возвышенности текста -  у А.С.  Пушкина: 

...Звучат кольчуги и  мечи!

Страшись, о рать иноплеменных

России двинулись сыны;

Восстал и стар и млад: летят на дерзновенных.

        Они  используются также как изобразительно-выразительное  средство, особенно в сочетании  с новыми словами - у Е. Евтушенко: ...И стоят элеваторы холодны и пусты. Над землею подъятые, словно божьи персты. 

        Архаизирующая  лексика может служить средством  создания юмора, иронии, сатиры. В  этом случае подобные слова  употребляются в семантически  чуждом для них окружении. 

       Архаизирующая  лексика нередко в наши дни  имеет уже особую эмоционально-стилистическую  окраску (ваятель — создатель,  вопрошать — спрашивать, гордыня  подъяремный — подневольный и  другие). Поэтому к употреблению  подобных слов в текстах (в  частности, при их переводе) нужно  подходить примерно так же, как  и к лексике, стилистически  окрашенной или закрепленной  в стилевом отношении. Перевод  архаизирующей лексики и собственно  русских неологизмов (типа колхоз) осуществляется нередко точной  буквенной передачей состава  русского слова с последующим  примечанием (кокошник — kokoshnik в английском). 

        Однако  в любом случае необходимо прежде всего понимать значение используемых (или переводимых) слов, которые обозначают давно исчезнувшие предметы и непонятны современным носителям языка.

 

 

Устаревание слов – это  процесс, и разные слова могут  находиться на разных его стадиях. Слова, которые еще не вышли из активного  употребления, но уже употребляются  реже, чем раньше, называются устаревающими (ваучер).

 

 

Заключение 

 

В заключение хочу пожелать, чтобы мы овладели искусством использования  историзмов и архаизмов и не допускали  ляпсусов, вызывающих улыбку собеседника. Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи: те, которые называют жизненно важные, необходимые понятия, веками не стареют; другие архаизируются довольно быстро, мы перестаём их употреблять, потому что исчезают сами понятия, которые  этими словами обозначаются. Изменилась система образования в России – ушли из нашей речи слова институт благородных девиц, классная дама, реалист (учащийся реального училища), институтка. В связи с социальной обусловленностью многих новых слов и значений словарь  может представлять интерес в  культурно-познавательном и общественно-историческом отношении.

 

 

Список литературы

 

1.Касаткин Л.Л. «Русский язык». - 2-е изд., испр. – М.: Изд. Ценрт «Академия», 2004. – 768 с.

2.Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1982. 328 с.

3.Белянская З.Ф. Устаревшая лексика современного русского языка (историзмы): Дис. канд. филол. наук. Л., 1998. 201 с.

4.Диброва Е.И. – 4-е  изд., перераб. – М.: Издательский центр «академия», 2011. – 480 с. (Сер. Бакалавариат)


Информация о работе Устаревшая лексика в системе современного русского языка