Эпоха Реформации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2012 в 21:17, доклад

Краткое описание

Начиная с 1550-х гг., лютеранские парафии развиваться в главных городах Великого Княжества Литовского, Руского и Жемойтского, прежде всего в Вильно (1555) и Слуцке, немного позже – в Минске, Гродно, а также в деревнях Гойтенишки (ныне Вороновский р-н Грод. обл. Беларуси), Вишнев (ныне Сморгонский р-н), Волянов (ныне Ошмянский р-н), Янов. Ещё ранее лютеранские общины появились во многих местностях Жемайтии, чему способствовала близость Кёнигсберга: напр. в Жеймах лютеранская парафия была основана в 1542 г., а первый лютеранский катехизхис для литовскоязычного читателя был издан Мажвидасам ещё в 1547 г. У 1564 г. был основан лютеранский приход в колонии "голендров" Нейдорфе в окрестностях Бреста (Брест-Литовск), хотя эта парафия была на протяжении долгого времени, как представляется, связана с лютеранской церковью скорее Люблина, чем Вильны.

Вложенные файлы: 1 файл

Эпоха Реформации.docx

— 27.20 Кб (Скачать файл)

Эпоха Реформации

 

Начиная с 1550-х  гг., лютеранские парафии развиваться  в главных городах Великого Княжества  Литовского, Руского и Жемойтского, прежде всего в Вильно (1555) и Слуцке, немного позже – в Минске, Гродно, а также в деревнях Гойтенишки (ныне Вороновский р-н Грод. обл. Беларуси), Вишнев (ныне Сморгонский р-н), Волянов (ныне Ошмянский р-н), Янов. Ещё ранее  лютеранские общины появились во многих местностях Жемайтии, чему способствовала близость Кёнигсберга: напр. в Жеймах лютеранская парафия была основана в 1542 г., а первый лютеранский катехизхис для литовскоязычного читателя был  издан Мажвидасам ещё в 1547 г. У 1564 г. был основан лютеранский приход в колонии "голендров" Нейдорфе в окрестностях Бреста (Брест-Литовск), хотя эта парафия была на протяжении долгого времени, как представляется, связана с лютеранской церковью скорее Люблина, чем Вильны.

 

Одним из наиболее выдающихся вождей реформации в белорусских  землях был князь Николай Радзивилл "Чёрный". Получив в молодости  образование в Виттенберге – "городе Лютера",

Князь Николай Радзивилл "Чёрный", 1515-1565

своего рода "духовной столице" реформации – Николай  Радзивилл "Черный" первоначально  принял лютеранство. Однако в последующие  годы жизни он стал кальвинистом, позже  сочувствовал также и анти-тринитариям ("арианам"). Именно он воздвиг  первую евангелическую церковь в  Беларуси – в Бресте в 1553 г. Брестский "збор" был первоначально лютеранским  и находился в брестском радзивилловском  замке; известно например, что для  его главного зала князь Николай "Черны" заказал из Голландии  либо Германии гобелен-портрет Мартина  Лютера (с портрета знаменитого "художника  реформации" Кранаха). Однако позже, с переходом князя в кальвинизм, также и брестская церковь  стала кальвинистской (существуют однако данные, что напр. учение Кальвина о "двойном предопределении" там  ещё долго не преподавалось). Князь  Николай Радзивилл "Черный" оказывал щедрую материальную поддержку евангелическим школам и книгопечатанию в ВКЛ: в  Бресте он основал первую реформационную типографию, из-под пресса которой  вышел напр. знаменитый перевод Библии, т. н. "Biblia Brzeska" 1563 г., и проч. Как  писал Радзивилл "Черный" в  своём завещании (1565), по отношению  к виленскому "збору": "А на тот костел, где тело мое поховано будет и на школу, одписую вси  Библии накладом моем друкованые в  Берести." (M. Kosman. Ref. i kontrref., 1973). После  кончины Николая Радзивилла "Черного", главным опекуном и меценатом  евангеликов (прежде всего реформатов) Великого Княжества стал князь Николай  Радзивилл "Рыжий". Известно также  письмо Ф. Меланхтона, адресованное Николаю  Радзивиллу, датированное ноябрем 1566 г. (находилось в Валленродовской библиотеке в Кёнигсберге).

 

Главными же покровителями  лютеранства в ВКЛ в конце XVI и в начале XVII в. можно назвать  род Ходкевичей, и в определенной степени род Хрептовичей. 

 

Лютеранская церковь  в д. Гойтюнишки, постр. 1614-33 гг.

 

В целом, к концу XVI в. в Великом Княжестве существовало около 10 лютеранских парафий, а в  начале XVII появилось несколько новых. Хотя в некоторых случаях возводились  каменные лютеранские "зборы" (напр. дер. Гойтенишки (Goycieniszki) гродн. обл., 1633 г., см. фото), однако большинство лютеранских  церквей ВКЛ той эпохи были деревянными (полагают, что до 1662 г. деревянным был даже збор в Вильно), а в иных случаях богослужение осуществлялось в прочих пожертвованных Церкви постройках, или же в имениях  богатых прихожан.

 

Кроме филиалов официальных  парафий, лютеране прочих местностей также  пользовались духовным служением пасторов из "установленных" парафий (либо в этих парафиях) - гл. обр. виленской, слуцкой, нейдорфской; напр. посвящение в изданном в Любче в 1648 г. "Wirydarzu Dusznym" паст. Шёнфлиссиyша (см. ниж.) упоминает  из числа аугсбургского/лютеранского сообщества Минска той эпох Матея  Бальцеровича райцу (т.е. члена горсовета - магистрата) г. Минска и Ерему Хегера - минского купца.

 

Лютеранская Церковь  в Великом Княжестве называлась Ecclesia Augustana (т.е. "Аугсбургская Церковь"; иногда также "Саксонская"). Первоначально (в 1559 г.) король польский и великий  князь литовский поручил "Аугсбургскую Церковь" Великого Княжества власти рижского архиепископа. Далее, "Аугсбургская Церковь" управлялась консисториальным советом, во главе которого стоял  суперинтендант (superintendent), который как  правило находился в столице  ВКЛ, г. Вильно. Другим важным центром  лютеранства в ВКЛ был г. Каунас, однако именно Вильно являлось центром  для лютеран Беларуси. В 1570 г. с  лютеранами в ВКЛ (и в Польше) полностью  объединились "чешские братья" (т.е. "гуситы").

 

Как узнаём из примера  виленского збора, большие лютеранские  приходы управлялись парафиальными  коллегиями, состоявшими из патрона (опекун), председателя, вице-председателя, нескольких seniores и помошников (conseniores). Собрания таких парафиальных комитетов  назывались сессиями. Патронов избирали из числа сеньёров, которых избирали из числа conseniores. Имелись также кураторы, секретарь, кассир, провизоры. Парафиальная коллегия избирала (утверждала) проповедников  и пасторов. Для рассмотрения важных вопросов, в Вильне собирался Синод, а иногда также Colloquium, Concordia, Conventus либо Conventus Generalis. Благодаря щедрым пожертвованиям, положение лютеранских церквей  до второй половины XVII в. (до опустошения  Вильны и всей Беларуси) было неплохим: так напр. при виленском "зборе" существовала лютеранская школа  и больница, при слуцком – больница, а из числа церковных ценностей  в закристии виленской церкви известен напр. особый орнат, весь расшитый жемчугом...

 

С. Дамбровский, лют. пастор виленский. 1577-1625.

 

Из лютеранских пасторов и проповедников той эпохи  наибольшую славу завоевали, как  представляется, виленские пасторы  Самуэль Дамбровский (1577-1625), Андрей Шёнфлисcиус (1590-1653) и Ян Малина (1620-1672). Самуэль Дамбровский, лютеранский  суперинтендант ВКЛ с 1615 г., особенно прославился своими проповедями  и богословскими работами, напр. "Lekarstwo Duszne" (1611), канцыонал (сборник  гимнов) "Ray duszny" (1623), его знаменитая "Postilla…" (1621), переиздававшимися 10 раз только до 1868 г., и даже переводившимися  на немецкий язык (напр. Pastor Samuel Dambrowski's Seelenarzenei eines Christenmenschen in der Krankheit. Aus dem Polnischen. Leipzig 1883). Также и пастор Андрей Шёнфлиссиус был автором "Postilli" (воскресные проповеди, 1652) и других духовных работ, издававшихся в Любче (новогрудский р-н гродненской обл.) и Евье, Вильно, Кёнигсбегре, Торуне, межд. проч. сборник духовных песен "Wirydarz duszny mieski" (Любеч, 1648). Пастор и суперинтендант Ян Малина был составителем и автором лютеранского сборника гимнов ("Kancyonal to jest Piesni Chrzescianskie...", изд. в Кёнигсберге в 1671) и ряда печатных проповедей. Он также кодифицировал виленскую лютеранскую литургику ("Porzadek obrzedow zwyczaynych kosciola Augustanskiey Konfessyi", Вильна 1640), на коим издании основан и виленский лютеранский служебник ("Agenda") 1648 г. Округ служения виленских пасторов включал и западную часть Беларуси, а суперинтенданты осуществляли духовный надзор для лютеранских приходов всего ВКЛ.

 

Суперинтендантами ВКЛ  были:

Сборник проповедей С. Дамбровского, изд. в Торуне в 1620 г.

 

1550: Симон Затиуш, из  Бреста (позднее социнианин).

1578: Каспар Тарассовский, Вильна (позже кальвинист, в Concordia Vilnensis).

1585: Павел Одерборн, Каунас.

1615: Самуэль Дамбровский,  Вильна.

1650: Ян Малина, Вильна.

1711: Ян Дюнген (однако  не был утверджен в Вильно).

 

Здесь стоит отметить, что кальвинисты, как отдельное  исповедание, выделились из числа последователей реформации в ВКЛ только в 1563. В  то время как лютеранство распространялось на белорусских землях главным образом  в больших и малых городах, среди мещан и некоторой части  мелкой шляхты, – значительно большее  количество шляхты, а особенно магнатерия, приняло тогда именно кальвинизм ("гельветское исповедание"), и  даже анти-тринитаризм (социнианство, отвергавшее божественную природу  Христа). Иногда они обращали в свою веру и своих крестьян, прочих подданных, а также и целые приходы, размещавшиеся  в их владениях. В итоге, всё это  сделало именно кальвинизм ("збор больший"), и на время даже анти-тринитаризм ("арианство", "збор меньший") более распространенными, чем лютеранство, исповеданиями в Беларуси XVI-XVII вв. В ту эпоху целые римо-католические и православные парафии массово  переходили в кальвинизм и арианство. Как писал про ситуацию в Великом  Княжестве православный историк  митр. Макарий (следуя свидетельству  Петра Скарги в "O jednosci Kosciola Bozego…"): "В одном Новогродском воеводстве, следовательно преимущественно  в епархии православного митрополита, до Реформации считалось свыше 600 шляхетских домов греческого исповедания, теперь же едва осталось шестнадцать..." (История  Русской церкви. Том 4, гл. 3).

 

Тем временем, несколько  более успешно лютеранство в  Великом Княжестве распространялось в Жемайтии, на Ковенщине (регион Каунаса), непосредственно граничившей с  Пруссией. Лютеране Жемайтии внесли огромный вклад в дело преобразования жемайтского  диалекта в письменный и литературный язык, ставший одной из основ современного литературного и государственного языка Литовской Республики. 

 

Причастие в лютеранском  зборе (под обоими видами), из Postilla Дамбровского 1620 г.

Реформация развивалась  не только во владениях протестантского  дворянства (т.е. шляхты), но и во многих больших и малых городах страны: в Вильне, Бресте, Слуцке, Витебске, Минске (так напр. улица Интернациональная  г. Минска прежде называлась Зборовой – от слова "збор", т.е. "протестантская церковь"), в Полоцке, Гродно, Могилеве, Несвиже, Заславе, Глубоком, Новогрудке и его окрестностях, в Сморгони, Жодишках, Койданове, Осташине, Ошмяне, Клецке, Копыси и т.д. Общее число  кальвинистских, лютеранских, и "арианских" зборов в Великом Княжестве во второй половине XVI в. было около 180, и  так примерно сравнялось с числом католических парафий (ок. 200) (Kosman M., op. cit.).

 

Работы виленского лют. пастора Андрея Шёнфиссиуса:

• сборник молитв и  дух. песен (Любеч, 1648)

• погребальная проповедь (Евье, 1635)

 

Кроме того, ряды протестантов пополнялись и за счет иммигрантов  из Западной Европы, например значительного  числа беженцев кальвинистов "шкотов"-шотландцев (Слуцк, Брест и т.д.), далеко не только из круга знаменитого Яна Лаского, некоторого числа беженцев гугенотов, а также лютеран немцев и голландцев: появлялись целые деревни "голендров".

Издание Аугсбургкого Исповедания  по-польски (Кёнигсберг, 1561): одно из распространявшихся в Вел. Кн. Лит.

 

Кальвинисты, лютеране и  анти-тринитарии ВКЛ развернули широкомасштабную книгоиздательскую деятельность в  Бресте, Вильне, Любче, Несвиже, а также  Заславе, Ошмяне, Узде, и т.д. Наиболее значительной в этом ряду была основанная Радзивиллами и существовавшая в 1610-1655 гг. типография в Любче (ныне новогрудский р-н гродненской обл.), где печатались издания в т.ч. и лютеран ВКЛ (А. Шёнфлиссиус, Я. Малина). Последние  пять лет своего насильственно прерванного  существования любчанская типография находилась в руках лютеранина Яна  Лянге.

 

В течении XVI-XVII вв. среди  образованных (и просто грамотных) слоёв  общества всё более распространялся  язык польский (особенно после уничтожения  городской культуры Беларуси в ходе московских вторжений XVI-XVII вв.) Доступную  в Беларуси и Литве печатную лютеранскую  литературу, кроме книг по-немецки и по-латине, составляли тогда польскоязычные издания из Кёнигсберга (напр. Аугсбургское Исповедание веры изд. 1540, 1556, 1561 гг.), Торуня, Гданьска. Преимущественно по-польски печатали и протестантские типографии ВКЛ.

 

Тем не менее, особенно на раннем этапе, многие деятели реформации, напр. Симон Будный (латинс. Budnius, Budnaeus), Василь Тяпинский, Матей Кавечинский, с энтузиазмом относились к употреблению старо-белорусского языка в церкви.

Симон Будный (ок. 1530-1593) – как "тонущий еретик" на иезуитской карикатуре XVI в.

В 1562 г. кальвинисты Симон  Будный, Матей Кавечинский и Лаврентий  Крышковский составили и издали евангелический Катихисісъ (основанный, как полагают, на примере катехетических работ Мартина Лютера) кириллическим  шрифтом, на книжном варианте белорусского языка того времени (т.е. с примесью церковно-славянщины). Этот евангелический катехизис стал первой книгой, напечатанной по-белорусски на территории современной  Республики Беларусь. В предисловии  авторы призывают (прежде всего князей Радзивиллов) к широчайшему использованию  именно этого языка:

 

"К тому тэж и  для того, абы ся ваши Княжацские  милости не только в чужоземских  языцех кохали, але бы ся тэж  ваши Княжацские милости и  того здавна славного языка  словенского розмиловати, и оным  ся бавити, рачили. Слушная бо  рэчь есть, абы ваши Княжацские  милости того народу язык миловати  рачили, в котором давные предки  их Княжацских милостей, панове  отцы ваших Княжацских милостей, славне преднейшие преложеньства  несуть."

 

Из Катехизиса Будного & al., 1562 г.

 

Из Нового Завета в  переводе Тяпинского, ок. 1576 г.

Этому примеру  позже  следовал сам Будный (трактат "Оправдание грешного человека перед Богом"), равно как и другие деятели  реформации Беларуси той эпохи. Около 1576 г. Василь Тяпинский напечатал (в  своём имении на Полотчине) книги  Евангелия – с параллельными  текстами по-старо-белорусски и по-церковно-славянски. Вторым изданием Тяпинского был перевод  одного из Катехизисов Мартина Лютера. Хотя это последнее издание не сохранилось и известно только из литературы, но, принимая во вниманание убеждения Тяпинского (анти-тринитария), а также скромные возможности  его типографии, можно предположить, что речь может идти разве что  о Малом Катехизисе. Впрочем, подавляющее  большинство старо-белорусских протестантских текстов распространялось тогда  в рукописях. Среди сохранившихся  манускриптов той эпохи интерес  представляет напр. сборник переводов  протестантских гимнов, главным образом  с немецкого, из собрания Познанской Публичной Библиотеки.

 

Религиозные противоречия XVI и XVII вв. призвали к жизни богатую  полемическую и апалогетическую  литературу – с православной, римо-католической и униатской, и (различных) евангелических сторон. Любопытным фактом является и  то, что наиболее ранний пример печатного  текста "старо-белорусской" "латинкой" помещен в иезуитском анти-лютеранском  памфлете, под титулом: "Witanie na Pierwszy Wiazd z Krolowca do Kadlubka Saskiego Wilenskiego", [Wilno] 1642.

Информация о работе Эпоха Реформации