Эмотивная лексика

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Июня 2012 в 15:38, реферат

Краткое описание

Проблема эмотивности сегодня уже не является новой в лингвистике. Последние двадцать лет ей уделяется всё большее внимание: отечественные и зарубежные исследователи относят проблему эмотивности к числу первостепенных задач антропоцентрической лингвистики (Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. 1995; Баранов А.Г. 1993; Болотов В.И.,1981; Вольф Е.М. 1995; Гак В.Г. 1998; Городникова М.Д. 1985; Графова Т.А. 1991; Гридин В.Н. 1983; Малинович Ю.М. 1989; Маслова В.А. 1991, 1995; Пиотровская Л.А. 1993, 1995; Сорокин Ю.С. 1982; Телия В.Н. 1986, 1991; Шаховский В.И. 1987, 1995, 1996, 1997, 1998; Шахнарович A.M. 1991, 1997; Вежбицкая А. 1996; Бабенко Л.Г., 1989)

Но, несмотря на признание важности эмоционального фактора для изучении языка, эта область исследований остается одной из наиболее сложных и дискуссионных.

Известные подходы к решению проблемы о соотношении рационального и эмоционального в языке и речи, о способах вербализации эмоций достаточно противоречивы. Противоречия обусловлены, с одной стороны, трудностями решения фундаментальных языковедческих задач, а с другой, - являются следствием отсутствия единой психологической концепции эмоций, на которой бы базировались лингвистические исследования эмотивности.

Вложенные файлы: 1 файл

эмотивность.doc

— 125.50 Кб (Скачать файл)

Необходимо отметить, что проблема экспрессивности рассматривается исследователями в разных аспектах в соответствиис поставленными задачами описания языка. Сюда следует отнести исследования семантики экспрессивной окраски слов, выявление прагматических факторов, вызывающих явление экспрессивности, синтаксический, коммуникативный и другие аспекты. Отсюда неоднозначная трактовка природы экспрессивности. Приведем лишь несколько дефиниций данного понятия.

Лингвистический энциклопедический словарь трактует экспрессию как «совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи».

По мнению В. Н. Телия «экспрессивность языковых произведений — текстов и любых их отрывков (вплоть до слов) — это результат такого прагматического употребления языка, основная цель которого — выражение эмоционально воздействующего (положительно или отрицательно окрашенного) отношения субъекта речи к обозначаемому и «заражение» этим отношением адресата».

Л. Л. Нелюбин считает, что экспрессивными являются «выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной (или стилистически нейтральной) и придающие ей образность и эмоциональную окрашенность».

Л. А. Киселева в понятие экспрессивности при широком толковании включает такие категории, как эмоциональность, эмоциональная оценка, категория эстетического, узкое понимании экспрессии в интерпретации ученого содержит в себе «особую выразительную силу, создаваемую такими категориями, как образность, интенсивность (выражаемого признака или действия), новизна и др.».

Н. Б. Ипполитова рассматривает экспрессивность как «способность языковой единицы увеличивать прагматический потенциал высказывания, его коммуникативную значимость за счет выражения субъективной модальности, эмоциональной реакции на ситуацию, актуализации всего высказывания или его части».

И. В. Арнольд, Ю. М. Скребнев, Э. С. Азнаурова относят экспрессивность к разряду стилистических категорий. Как семантический феномен рассматривают экспрессивность В. Г. Гак, Н. А. Лукьянова, И. А. Стернин, А. Вежбицкая, как функцию языка — А. А. Реформатский, Р. О. Якобсон, В. А. Авронин.

Экспрессивность представляют как однокомпонентное и многокомпонентное явление. Многие исследователи, понимая экспрессивность как однокомпонентное явление, отождествляют её с эмотивностью, среди них Ш. Балли, В. Матезиус, Р. О. Якобсон, К. А. Рогова, Ю. М. Малинович; некоторые другие — с интенсивностью, к их числу принадлежат И. В. Арнольд, В. И. Болотов, В. Г. Гак. Такие ученые, как А. И. Ефимов, Н. А. Лукьянова, О. И. Блинова, В. И. Шаховский, В. Н. Телия экспрессивность признают более широкой категорией, чем эмотивность.

Несмотря на распространенную среди исследователей-лингвистов точку зрения о «фактическом неразличении эмоциональностии экспрессивности в языке, понимании этих двух сторон выразительности как неразрывного единства», не все ученые соглашаютсяс вышеуказанным утверждением. Действительно, многие лингвисты совершенно справедливо разграничивают не только понятия экспрессивности и эмоциональности, но и понятия эмотив ности и интенсивности.

Термин «эмоциональность» мы намерены отнести скорее к психологии нежели к лингвистике по той причине, что эмоциональность является психологической характеристикой коммуниканта.

Что касается эмотивности, то ученые, характеризующие эмотивность языковой категорией, определяют ее таковой, исходя из того, что эмоции являются чувственной реакцией организма человека на раздражения из окружающей среды, передающейся жестами, мимикой, то есть невербальными способами, а эмотивность — это переживания, выраженные вербально. Другими словами, эмоции на языковом уровне, получая лингвистическое выражение, реализуются через эмотивность. «Эмотивность — лингвистическое выражение эмоций». Фактически эмотивность имеет категориальный статус на различных уровнях языковой системы и речи — фонологическом, морфологическом, синтаксическом. К фонетическим средствам выражения эмоций относятся фонологические изменения звуков, акцентныеи интонационные средства. Морфологические средства включают различные способы словосложения, а также широкий диапазон ласкательных, уничижительных и т. п. аффиксов. На синтаксическом уровне используются специальные синтаксические модели, эллиптические конструкции, изменение порядка слов и т. д. При этом необходимо отметить, что ученые, признающие эмотивность категорией лингвистической, тем не менее, дают ей разные дефиниции. Такие исследователи, как Л. Г. Бабенко, И. И. Квасюк трактуют данную категорию предельно широко, рассматривая эмотивность как категорию, охватывающую все средства отображения эмоций. Е. М. Вольф, Н. А. Лукьянова, В. И. Шаховский отдают предпочтение узкой трактовке, исключая лексику отображения эмоций из понятия эмотивности.

По вопросу о сущности экспрессивности и эмотивности, их соотношении существуют разные точки зрения, которые колеблются от их полного отождествления до четкой дифференциации. Мы придерживаемся мнения таких авторитетных ученых, как И. В. Арнольд, Е. М. Галкина-Федорук, М. Я. Блох и др., которые считают, что экспрессивность и эмотивность нельзя объединять в одно совмещенной понятие. В основе данного положения лежат воззрения, сформулированные Е. М. Галкиной-Федорук. По мнению ученого термином «эмотивность» обозначается свойство языковых единиц выражать эмоциональное отношение к предмету (мой ангел, тупое существование), термином «экспрессивность» — свойство языковых средств увеличивать воздействующую силу высказывания. «Экспрессия — это усиление выразительности, изобразительности, увеличение воздействующей силы сказанного. Экспрессивность гораздо шире эмотивности в языке. Экспрессия возможна без эмоции, выражение эмоции в языке всегда экспрессивно, но экспрессия в языке не всегда эмоциональна». Таким образом, мы отмечаем, что понятие экспрессивности более широкое, чем эмотивность, которая наряду с другими компонентами, такими как эмоциональность и интенсивность, являются составляющей экспрессивности. Иначе говоря, экспрессивность шире эмотивности, так как способна «пронизывать как эмоциональное, так и интеллектуальное в их проявлении». Соответственно, экспрессивность и эмотивность соотносятся между собой как часть и целое.

Говоря об интенсивности, следует отметить, что уже в первых попытках его семасиологического осмысления проявилось стремление определить границы данного явления. С этой целью исследователями проводилось последовательное разграничение логической и эмоциональной интенсивности, наметившееся еще в работах Ш. Балли. В дальнейшем в рамках экспрессивной стилистики утвердилось представление интенсивности как признака второго уровня (признак признака). «Усиленная выразительность … предполагает акт, процесс усиления, или интенсификации. Интенсификация как показатель степени усиления есть количественная характеристика качественной (экспрессивной) стороны речи, есть количественное отражение того, насколько экспрессивное возвышается над предметно-логическим содержанием высказывания. Признав, что экспрессивность раскрывает качественную сторону высказывания, является признаком речевого произведения, отражающим его сущность, целесообразно трактовать интенсивность как признак признака, как количественную характеристику экспрессивности». Проблема рассмотрения доминантной языковой категории «интенсивность» в ее соотнесенности с категорией «экспрессивность» в современной лингвистике на сегодняшний день остается дискуссионной. При освещении данного вопроса нам представляется целесообразным опираться на взгляды таких выдающихся ученых, как И. А. Бодуэн де Куртенэ, Ш. Балли, Э. Сепир, которые рассматривают категорию интенсивности в составе категории экспрессивности.

Анализ различных точек зрения дает основание эмоциональностью считать психологическую характеристику личности, участвующей в коммуникативном процессе, эмотивностью — совокупность языковых средств, способных произвести эмоциогенный эффект и вызвать соответствующие эмоции у реципиента, а интенсивность, с нашей точки зрения, является одной из характеристик экспрессивности, которая понимается как степень выраженности, мера содержательности, мера количества экспрессивности. Исходя из вышеизложенного, считаем возможным трактовать экспрессивность как интегральный результат реализации эмоциональности, эмотивности и интенсивности

1.3.              Компоненты эмотивной лексики в корпусе русского языка.

Речь экспрессивна, - пишет В.Н. Михайловская, - если она богата междометиями, эмоциональными усилительными частицами и наречиями, вульгаризмами и т.д.

От эмоционально окрашенной лексики, выражающей, помимо понятийно-предметной соотнесенности, эмоциональное отношение носителей языка к предмету высказывания, мы ограничиваем, с одной стороны, слова, называющие чувства и эмоции, а, с другой – слова, выражающие сами эмоции и волевые побуждения (междометия). Характер отражения объективной действительности в словах, называющих понятия и предметы объективного мира, и в словах, называющих чувства и эмоции, оказывается абсолютно одинаковым [21, с.48].

Оценка, как лингвистическое понятие, определяется нами как закрепленное в семантической структуре слова оценочное значение, которое реализует отношение языкового коллектива к соотнесенному со словом понятию или предмету по типу хорошо-плохо, одобрение-неодобрение и т.д.

Слово обладает оценочным компонентом значения, если оно выражает положительное или отрицательное суждение о том, что оно называет, т.е. одобрение или неодобрение.

Экспрессивно-эмоциональная окраска у слова возникает в результате того, что само его значение содержит элемент оценки. Функция чисто номинативная осложняется здесь оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению, а следовательно, эмоциональностью. Такие слова, как пустомеля, брюзга, разгильдяй и т.п., уже сами по себе в своей семантике несут экспрессивно-эмоциональный заряд. Слова этой группы обычно однозначны; заключенная в их значении оценка настолько явно и определенно выражена, что не позволяет употреблять слово в других значениях.

Эта лексика используется преимущественно в устно-фамильярной, сниженной речи: лентяй, беспардонный.

Вторую группу составляют многозначные слова, которые в своем прямом значении стилистически нейтральны, однако в переносном значении наделяются яркой эмоциональностью, например, тряпка (о мужчине), болото (об общественной группе).

Третья группа - это слова, в которых эмоциональность достигается аффиксацией, большей частью - суффиксами: мамочка, грязнулька, бабуля. Однако это явление не столько собственно лексическое, сколько словообразовательное.

Подобно лексике, фразеология содержит богатейшие средства речевой выразительности, придает речи особую экспрессию и неповторимый национальный колорит.

Эмоциональные, экспрессивные, оценочные и стилистические компоненты лексического значения нередко сопутствуют друг другу в речи, поэтому их часто смешивают, а сами эти термины употребляют как синонимы или используют термин коннотативное значение.

Коннотация – это тот компонент семантики языковой единицы, с помощью которого выражается эмоциональное состояние говорящего и обусловленное им отношение к адресату, объекту и предмету речи, ситуации, в которой осуществляется данное речевое общение и которые называются в логико-предметном значении этой единицы.

Понятие эмотивных средств связано с категорией эмотивности, то есть с выражением эмоций, при котором общение сохраняет свою жизненность, естественность, эмоциональность. Манифестации различных эмоций средствами языка в речи фактически являются коммуникативными функциями этих средств. Особенности самих эмоций, а именно, диффузность, то есть оттеночность эмоций и стягивание, то есть групповой характер эмоций, оказывают влияние на полифункциональность эмотивных языковых средств и создают трудности при понимании и использовании этих средств в коммуникации. Многозначность эмотивных лексических единиц, в том числе и междометий, не вызывает трудностей у носителей языка, так как разнообразные значения подсознательно усваиваются во время общения в социуме на фоне средств, обеспечивающих снятие полисемии в контексте. Яркая эмоциональная окрашенность, оттенки которой чрезвычайно многообразны, характерна для разговорных фразеологических единиц. Она создается как отдельными их компонентами, так и тем образно-метафорическим значением, которое возникает в результате сочетания этих компонентов.

Итак, эмоциональность и оценочность - категории, безусловно, взаимосвязанные, а вот на счёт характера их связи имеются различные точки зрения.

Согласно первой точке зрения, оценочность и эмоциональность образуют нерасторжимое единство. Так, например, считает Н. А. Лукьянова: «Оценочность, представленная как соотнесенность слова с оценкой, и эмоциональность, связанная с эмоциями, чувствами, не составляют двух разных компонентов значения, они едины» [18, c. 77]. Этого же мнения придерживается и В.И. Шаховский. Е.М. Вольф, наоборот, разводит компоненты «эмоциональность» и «оценочность», рассматривая их как часть и целое [10, c.16].

Ещё одна позиция: «оценочность» и «эмотивность» - компоненты хоть и предполагающие друг друга, но различные. Различие этих компонентов подтверждает тот факт, что отдельным подклассам эмоциональных явлений функция оценки свойственна не в одинаковой степени. По мнению сторонников этой позиции, оценочность не в равной степени свойственна эмоциональной лексике. Так, долгое время в параметре оценки не рассматривалась лексика эмоций типа «любовь», «грусть», но в последние годы исследуется характер оценочности и подобных слов. В результате выделены типы оценочных слов: общеоценочная лексика типа «нравится / не нравиться, одобрение / не одобрение»; частнооценочные слова или интерпретирующие «эмотивный аспект» оценки слова, типа «любовь», «презрение». Вторые содержат наряду с оценочной модальностью обозначение эмоции.

Основанием единой модели описания всего множества эмотивной лексики может служить сема эмотивности. Она участвует в манифестации эмоций в семантике слова. Занимая разные позиции в семной структуре слова, сема эмотивности может являться главной категориально-лексической или зависимой дифференциальной семой.

Эмоциональность выражается на всех уровнях языка: словообразовательными, синтаксическими, лексическими средствами, включая фразеологию.

На словообразовательном уровне в отношении обсуждаемого вопроса важное значение приобретает понятие производности. Огромным потенциалом обладает лексика и фразеология разговорного стиля.

Чувства и эмоции практически невозможно выразить с помощью только одного языкового средства. Обычно эмоциональность в речи выражается совокупностью языковых средств разных уровней.

Семная семасиология характеризуется обилием позиций и подходов к описанию семной структуры слова. Общепризнанными являются представления о структурном характере семемы, её полевой модели, о наличии макрокомпонентов в структуре значения (денотация и коннотация).

Эмотивные смыслы необыкновенно гибки, подвижно и вариативно отражаются в лексической семантике. Основанием единой модели глобального описания всего множества эмотивной лексики может служить сема эмотивности, участвующая в манифестации эмоций в семантике слова. Статус семы не только определяется её позицией в семной структуре слова, но и сам определяет характер манифестации эмотивных смыслов слов.

Информация о работе Эмотивная лексика