Мастера о новом языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2010 в 16:30, реферат

Краткое описание

Современный русский язык, как известно, значительно отличается от языка конца прошлого века. Причиной этому по большей части стало прекращение существования СССР как страны, а следовательно стихийное возникновение в русском языке новых слов. Чаще всего таковые появлялись за счёт заимствования названий различных не свойственных советскому быту предметов и понятий. Это, к сожалению, указывает на отсталость нации в техническом и научном плане, но в то же время даёт языку толчок для дальнейшего развития. Со временем понятия, которые существовали в советском обществе исчезли, но появились новые, пришедшие с западной культуры и, как ни прискорбно, лагерного жаргона.

Вложенные файлы: 1 файл

Мастера о новом.docx

— 20.96 Кб (Скачать файл)

                                  Мастера о новом в языке 
 

    Современный русский язык, как известно, значительно отличается от языка конца прошлого века. Причиной этому по большей части стало прекращение существования СССР как страны, а следовательно стихийное возникновение в русском языке новых слов. Чаще всего таковые появлялись за счёт заимствования названий различных не свойственных советскому быту предметов и понятий. Это, к сожалению, указывает на отсталость нации в техническом и научном плане, но в то же время даёт языку толчок для дальнейшего развития. Со временем понятия, которые существовали в советском обществе исчезли, но появились новые, пришедшие с западной культуры и, как ни прискорбно, лагерного жаргона.

    Многие  писатели отмечают, что, не смотря на обилие новых явлений в нашей жизни, «обедняется словарный состав разговорного языка». Меняется лексика, искажается грамматика, используется новая интонация в уже знакомых ситуациях. Целые фразы очень часто заменяются одним емким словом. «Безналичка» — безналичный расчет». Разговорный язык всё больше сжимается и укорачивается. Существует мнение, что это произошло из-за возникновения в нашей жизни таких явлений как электронная почта и СМС. Такие способы коммуникации подразумевают краткость, что ведет к ненормативному сокращению многих слов. Со временем такие слова попадают в разговорную речь и приживаются  в ней.

    Некоторые из опрошенных писателей сетуют на растущую безграмотность в стране. Объясняют они это в первую очередь безграмотностью литературных изданий, которые всё чаще обходятся  без корректоров, и всё больше полагаются на компьютеры, которые  не всегда могут вычислить ошибку.

    Многие  СМИ в наше время имеют очень  большое влияние как на молодое  поколение, так и на взрослых людей. Часто неверно сказанное  или  употребленное слово становится предметом для подражания и как  вирус передаётся в обществе.

    По  отношению к нововведениям в  русский язык писателей можно  разделить на две группы:

  1. Люди, которые считают, что язык- бурная река, которую невозможно остановить, но можно попробовать притормозить и направить, а, если повезет, ещё и выудить пару форелей. Язык развивается всё время, и неспособность принять изменения приравнивается отсутствию гибкости. Задача литераторов, по мнению данной группы людей, следовать за новизной, применять её в свих работах, прокладывая путь другим, но в то же время уметь видеть, какие нововведения душат родной язык и избегать их.
  2. Эта группа относится к новизне «настороженно и неприязненно». «Всегда побеждали речевые низы и демократический, массовый, ненормативный до поры язык», следовательно использование такового ведет к деградации общества.
 

    Однако  все писатели негативно и  весьма эмоционально относятся к новой  лексике. В основном она получена путём заимствования иностранных  слов для замены, как ни странно, уже существующих в русском языке  понятий. «Видимо, человеку, не владеющему иностранными языками (а чаще всего — именно о таком и идет речь) и испытывающему комплексы, кажется очень важным и поднимающим его статус в глазах окружающих употреблять с важной миной иноязычные слова». Например: «А когда у нас дедлайн сдачи рукописей?» — вместо того, чтобы сказать — крайний срок».

    Такой же эффект имеют часто употребляемые  в наше время слова-паразиты: «Раздражает «как бы», произносимое ни к селу ни к городу, как будто для говорящего не существует реальности. Все «как будто».

    В то же время многие выделяют группу заимствований, необходимых русскому языку. К таким в первую очередь  относятся слова, подразумевающие  какие-либо новые явления и предметы. Например «Интернет» или «пейджер». «Хотя удивительные вещи происходят в языке: есть русский «призыв», французский «девиз», немецкий «лозунг» — на что нам понадобился еще и английский «слоган»?

    Большинство писателей позволяют себе использовать нововведения, только если необходимо передать определенную черту характера, стиль, круг общения и уровень  образования одного из героев произведения, а иногда и целой группы. Некоторые  позволяют себе пользоваться новой  лексикой в разговорной речи, но в зависимости от собеседника.

    Почти такое же отношение у писателей  и к бранным словам, мату. Однако мат рассматривается ими  как  эмоционально более ярко окрашенная речь. Некоторые сравнивают его с  эмоциональной приправой, шоковым  элементом, призванным привлечь внимание слушателя. Именно с такой целью  мат используется в произведениях. Другие считают, что мат - язык тех, кто  не может привлечь внимание слушателя содержательной и правильно построенной речью и прибегает к помощи ярких слов, чтобы хоть как-то донести свою мысль. Это язык безнадежности. Такие писатели утверждают, что автор никогда не использует мат в произведении, ибо это откроет читателю бедность авторской речи.

    Основная  часть опрошенных считает, что необходимо ограничивать мат, и штрафовать за использование нецензурных выражений в общественных местах и СМИ. Всё более частое употребление мата в речи «размывает понятие нормы». Особенно страдают дети. Каждый ребёнок 10-12 лет, как правило, спокойно употребляет бранные слова, не осознавая их вес. «Мы, похоже, упустили тот момент, когда подростковый жаргон был почти полностью вытеснен матом. Собственно мат стал нынче подростковым жаргоном». А ведь будущие пользователи языка – будущее самого языка. Получается, что будущее зависит от людей, которые даже в период высшей мозговой деятельности не способны правильно и понятно излагать мысли и, следовательно, то и дело  прибегают  к шоковому элементу.

    Государственное вмешательство в развитие языка  рассматривается современными писателями как невозможное и ненужное. По мнению многих, государство должно нормировать язык, создавать рамки, но, ни в коем случае не останавливать и не нарушать ход изменений: «Потому что всякое вмешательство государства в развитие языка неминуемо ведет к его упрощению и обеднению. Нечего потакать двоечникам».

    Основной  проблемой некоторые считают  употребление ненормативной лексики  представителями государственных  институтов. «Милиция матерится, политики матерятся, чиновники матерятся. Военные без мата в своей среде вообще себя не мыслят. В этой связи любая попытка государства закрыть мат лицемерна». Поэтому первым шагом на пути к нормализации состояния разговорной речи русскоговорящих народов является создание хорошего примера в лице государственных органов власти. «Государство должно запретить материться себе самому. Для этого нужно одно — не законы и запреты, но осознанное стремление каждой корпорации госслужащих перестать материться в своей среде, в своем закрытом кругу. Государство должно, наконец, освоить русский язык хотя бы на тройку».

    Таким образом, современные писатели довольно негативно относятся к большинству  нововведений в русский язык и  считают необходимым постоянный контроль за допустимыми и недопустимыми  новыми явлениями в языке. В этом процессе они выделяют себе роль ведущих, подающих пример новым поколениям пользователей  языка. 
 
 

Информация о работе Мастера о новом языке