Военная публицистика Эрнеста Хемингуэя

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Мая 2014 в 17:52, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – детально изучить военную публицистику Хемингуэя, понять его темы, идеи, сюжет, композицию, стиль. Он писал по - разному и это придает это публицистике некого разнообразия. Нужно проанализировать статьи разных этапов его публицистической деятельности. При этом понять как на протяжении жизненного пути менялось мировоззрение самого автора.

Содержание

1. Введение…………………………………………………………стр.2
2. Публицистическая деятельность Хемингуэя………………………...……………………………...стр.5
3. Анализ военной публицистики……………………………………………………стр.14
«ВЕТЕРАН ПРИЕЗЖАЕТ НА МЕСТА БЫЛЫХ БОЕВ...»…..стр.14
«ИТАЛЬЯНСКИЕ ФАШИСТЫ»……………………………….стр.16
«ПРЕДАТЕЛЬСТВО, РАЗГРОМ... И ВОССТАНИЕ»…………стр.18
«АМЕРИКАНСКИЙ БОЕЦ»……………………………………стр.19
«ВОЙНА НА «ЛИНИИ ЗИГФРИДА»…………………………стр.21
4. Выводы…………………………………………………………….стр.25-26
5. Список использованной литературы………………………………стр.27

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая гудошник!!.doc

— 146.00 Кб (Скачать файл)

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВЕТЕРАН ПРИЕЗЖАЕТ НА МЕСТА БЫЛЫХ БОЕВ...

 

        В первом  абзаце статьи сразу понимаешь, что Эрнест сам пережил войну  и знает что это такое. Ведь  статьи на военную тематику  не сможет написать человек, который  про это совсем ничего не  знает.  Он реалистично передает картину войны и раненого солдата; такие воспоминания наверняка задевают тех, кто был участником войны. Хемингуэй сравнивает зеленое и цветущее поле боя с пустым театром после спектакля, когда кажется, что «представления» и не было, а герой действа просто выдумал себе то, что произошло, и искренне в это поверил. Тоесть композиционно возвращение в прошлом придает тексту  драматизма.

             Далее автор акцентирует на том, что болеть сердца будут лишь по несохраненным городам, ведь все они были уничтожены. Военные вернулись после войны совсем в другой мир. В ту атмосферу, которую диктовало время.

     После начинается основная часть статья, где автор пишет о своих военных воспоминаниях, о городе Скио. Эрнест специально туда отправился, чтобы показать жене места, где он воевал. Но, к сожалению, ему не удалось оживить старых чувств и эмоций, ведь городишка был отстроен совсем по-новому и ничего не напоминало о военных годах.

      «Скио — одно из прекраснейших мест на земле.» [2] - так сначала охарактеризовал город автор. Вот только потом он заметил, что теперь этот город не отличается от других ничем. А раньше он мечтал остаться здесь жить. Отходы от завода теперь стекают в ручей, где купались когда-то солдаты. Акцентирует автор - мы уничтожили цивилизацией все то, что было до войны. Нам нечего вспомнить и нечего показать своим будущим поколениям вживую. Воспоминания о саде, где солдаты по вечерам пили пиво, заставили Хемингуэя заняться поиском этого места. Но не найдя его он задумался, а был ли сад на самом деле. Может он его просто выдумал? Или ему померещилось? Когда человек не может найти того, что видел до этого собственными глазами, то думает «А было ли это на самом деле?» [2].  И здесь же развивает темы: «А возможно и войны – то здесь никогда и не было?» [2].

     И кажутся все воспоминания  Хемингуэю лишь сном. С какой экспрессией автор описывает путешествие солдат на машине к дельте Пьявы. Сразу понятно по словам и подаче как Эрнест лично был зол на водителя. Ведь он «долго возился с забитой грязью коробкой передач» [2], а войны из-за этого парились на жарком солнце. И при этом автор показывает старательность водителя, что последнюю грязь о вытер о свою пышную шевелюру. Таким образом понятно, что «шеф» как можно быстрее пытался исправить поломку и отправить солдат в нужное место.

   Фоссальте – конечный пункт маршрута. Сражаясь за этот город в болоте, окружающее этот город, погибло большое количество солдат. Но снова Хемингуэй напоминает, что никто и не помнит об этом. Автор понимает, что был много раз в этом городе, но если бы ему не сказали его названия, то он был ни за что его даже не узнал. Эти места настолько изменены, что ветеран в «новом» городе не узнает мест, где он воевал и что он защищал. Особенно по словам автора понятно, что уничтожили даже реку: «Пьяве настолько голубая, насколько бурый Дунай.». [2]

    Единственное, что напомнило  Хемингуэю о войне, был найденный в зарослях сколок снаряда. Эрнест видел позитив в отстройке домов лишь в том, что люди снова могли въехать в свое жилье. Но только  это уже совсем не то, что было раньше. И становится понятно, что если от памяти довоенного города ничего не сберегли, значит он просто умер зря. И все что было даже не вспомниться, потому что кардинально отличается от нового. Война сделала бедного богатым и наоборот. Хемингуэй делает вывод: нельзя бежать за прошлым, и чтобы точно убедиться в этом, стоит поехать на места ваших боев.

 

 

 

 

 

ИТАЛЬЯНСКИЕ ФАШИСТЫ

 

 

   Статья вышла в журнале  «Торонто Дейли Стар»  24 июня 1922 года. Главная персона публикации – Бенито Муссолини. Как помниться, Хемингуэя возмущало то, что происходит в Италии, а особенно политика Муссолини. Поэтому сразу понятно в первого абзаца об антипатии Эрнеста к данной персоне.

    Автор обвиняет диктатора в разделении Северной и Центральной Италии. Наводя пример пороховой бочки, журналист акцентирует на желании Муссолини не сохранить Италию, а просто её разрушить. Собака диктатора полностью похожа на своего хозяина – щенок-волкодав. Автор дает понять, что это только покаместь щенок, а вскоре он станет гигантом, который будет уничтожать все на своем пути.

   Описывая Муссолини, Хемингуэй  характеризует его рот как  «лениво улыбающийся», тоесть как  для оратора он не желает  своей артикуляцией и подвижностью рта привлечь внимание народа. И именно рот «заставляет» его хмуриться. Общаясь с Хемингуэем (ведь это было интервью), диктатор говорил достаточно медленно, что журналист мог отлично понять его по-итальянски. Автор показывает негативное отношение Муссолини к краснорубашечникам – это сразу отражается в его ухмылке итальянца. Одна фразой Эрнест дает понять, насколько Муссолини жестокий человек и типичный диктатор: «… у нас достаточно сил, чтобы сбросить любое итальянское правительство, которое только осмелится выступить против нас или попытается нас уничтожить.»[5] Тоесть Бенито считал, что  Италия и её власть может существовать только с их партией, либо если не будет партии - власти не будет существовать вообще.

   После автор дает понять, что по его мнению, Муссолини совсем не такое чудовище, как его все описывают (на данный момент говориться о внешности). Далее в статье идет информация о его биографии: он выходец из обычной семьи. И сразу становиться понятно почему он хорошо отнесся в Хемингуэю во время интервью - Муссолини сам бывший журналист. В начале Второй мировой войны Бенито был редактором социалистическом газеты и был на стороне участия Италии на стороне союзников. Это были первые проявления его политических склонностей. Но после он понял, что коммунизм не принесет великий плодов стране и создал антикоммунистические отряды. Тоесть Муссолини не был изначально сторонником фашизма – эти идеи родились у него именно из государственной ситуации.

      Таким образом  автор дает понять, что Муссолини далеко не глупый мужчина, ведь тот, кто в свое время занимался журналистикой не может быть слабоумным. И далее в статье Хемингуэй подбирает более толерантные слова для характеристики Муссолини, вспоминая, что они коллеги.

         Автор тщательно анализирует как развивается в Италии фашизм и акцентирует, что на данном этапе он переживает высшую стадию своего развития : «Первой была организация контратак против коммунистических демонстраций, второй – создание партии и, наконец, теперь это политическая и военная партия, которая вербует рабочих и прибирает к рукам деятельность профсоюзов.»[5]. И фашизм хочет расширить свои границы любыми способами, в основном – самыми жестокими.

    Заканчивает журналист  свой материал предложением, где  собраны все ключевые цитаты статьи: «Естественно, напрашивается вопрос, как намерен Муссолини, сидящий за своим столом в редакции «Иль пополо д'Италиа» и почесывающий за ухом щенка-волкодава, употребить свою «политическую партию, построенную по принципу военной организации»?»[5].Этот риторический вопрос автор задает читателю, чтобы тот сам для себя решил что сделает Муссолини с их великой Италией.

 

 

ПРЕДАТЕЛЬСТВО, РАЗГРОМ... И ВОССТАНИЕ

 

           Эта статья написана 3 ноября 1922 года  в «Торонто Дейли Стар», описывается в ней греко-турецкая война и проигрыш Греции. После фразы «В своей плохо пригнанной американской форме…» [3] сразу понятно, такая страна помогала Элладе победить. Хемингуэй описывает это действо, обгоняя колонну солдат на повозке. Те стараются угрюмо улыбаться. Тоесть военные не хотят показывать боль поражения, пытаются скрыть её на натянутой веселой гримасой. Солдаты идут мимо замаскированных огневых позиций. И автор дает понять, что здесь они больше не защитят свою родину, не дадут отбора врагу.

     Далее идет интервью с военным наблюдателем при греческой армии в Анатолии капитаном Уиттолом. Тот рассказывает причины, что привели к разгрому греческой армии. В материале есть вставки прямой речи самого командира. Это делает статью более эмоциональной и реалистичной, как будто читатель сам общается с военным.

    Причиной уничтожения  армии стал  приход к власти  короля Константина. Автор объясняет, что старые главнокомандующие  были смещены, а новые, неопытные  сторонники короля, назначены. Новые  главари «…в Швейцарии или Германии и  ни разу не нюхнули пороха» [5], а командовали другими военными. Капитан сообщает, что неопытные офицеры расстреливали собственную пехоту! Тоесть новому командованию даже не было сигнала воевать за свою страну, а нужно было лишь уничтожить собственную армию. Вот это и было предательство короля перед своей страной. Он наверняка её просто продал, продал победу и жизни людей. С такой сильнейшей армией Грецию умудрилась проиграть лишь «благодаря» Константину.

   Также в статье есть  пару экспрессивных предложений о майоре Джонсоне. Мужчина плакал, когда ему приказали держать нейтралитет и никак не влиять на ход событий. Именно слова про слезы  и вызывают острый негатив в сторону короля. Ведь пушкари самого майора расстреливали своих.

  И вот автор ведет к тому, что по - любому должно было случится в Афинах : страна повстала против своего короля. Прошла даже реорганизация армии. Военные были готовы на все, чтобы вернуть могущество своей страны. Но союзники отдали часть Восточной Фракии туркам. И все - погибла мечта. И вот мы пришли к тому, что было в начале статьи – войска отступают. Они перерезали за собой все провода, понимая, что на этой земле они больше жить никогда не будут. Это больше не их родина.

  В конце Эрнест едет по  Греции и понимает, что от великого  государства не  осталось ничего. Все уничтожено. Теперь бывшая  Троя кажется грязной, совсем  не той Грецией, что люди помнили  и знали раньше.

 

АМЕРИКАНСКИЙ БОЕЦ

 

       В начале статьи  Хемингуэй описывает свое пробуждение  в отельном номере. По словам автора понятно, что вокруг война, но он рад тому, что не находится сейчас в центре стрельбы. Когда он описывает стрельбу, взрывы, то сразу представляет, что и сам автор пребывает в зоне атаки. Но потом и сам читатель расслабляется, понимая, что нашему любимому автору совсем ничего не грозит. После Эрнест описывает раненую женщину, которую вводят в отель. Сразу сердце кровью обливается. Особенно жаль, что в войне и страдал слабый пол. Их тоже избивали, убивали, не смотря, что они и не было вооружены или просто даже не смотрели, что это женщины. Да, понятно, что в войне все равно. Но стоит задуматься, что это чьи-то матери, сестры и дочери. Стоит хоть проявлять какое-то уважение.

      Позже замечается  внимательность автора: «На углу, в двадцати шагах от отеля…» [2]- такое чувство, что уже до этого времени Хемингуэй посчитал шаги и сказал точное число. Автор далее показывает полицейского, что и в такие моменты могут находить в трагедии смешное и можно сказать, шутить со смертью. Но при этом каждый выбирает свое и в душе думает «Слава Богу не я тот убитый парень». [2]

   В следующем абзаце Хемингуэй  снова  размышляет о том, как хорошо, что он всего лишь обычный корреспондент на войне, и вечером он может спокойно вернуться в свой номер и в тепле провести спокойно ночь. Здесь выделяется некая доля сочувствия тем солдатам, что все время находятся на линии огня.

   Встреча с незнакомцем в госпитале описывается автором как неожиданность. Ведь неизвестный пожелал увидеться именно с репортером. Описание раненого Хемингуэй более чем точно передает ту атмосферу войны и калекства: « а в верхнем конце его виднелось нечто, что когда-то было лицом.» [2]. У раненого больше нет прежнего лица. И вряд ли будет. Это человек обреченный на муки. Его жизнь уже никогда не станет прежней. После описания автора представляется возможно некое уродство, но после напоминания корреспондентом, что у раненого был красивый и мягкий голос, то ваше отношение к последнему в корне меняется.

      Невероятно, но солдат позвал корреспондента для того, чтобы узнать новости на фронтах и кто в результате победит. Вот насколько патриот переживал за свою отчизну и старался находясь в госпитале, все же знать о будущем своей страны. Чтобы получить доверие Хемингуэя, солдат взял его за руку и начал рассказывать свою историю жизни. Совсем незнакомому человеку, которую это было и неинтересно. Можно и осудить Эрнеста за то, что он не верил раненому. Или даже не старался это сделать. По его словам, он просто слушал того, но совсем не старался вникать. Автор считал, что каждый мечтает получить ранение в таком бою. А о чем тут мечтать? Главное - чтобы было что рассказать внукам? Здесь я совсем не понимаю автора и даже осуждаю. Да, возможно в его видении нужно и жизнь за родину отдать. Но нужно же и семье думать. Я сейчас наверное рассуждаю в современном стиле, ведь в нашем мире сейчас никто добровольно не пойдет воевать. А тогда люди сами шли с мыслью о том, что именно они смогут защитить свое государство. И вот автор раскаивается, что он тоже когда врал по поводу своих ранений. Тоесть в этом случае Хемингуей судит исключительно с высоты своего полета и только «по себе».  Встреча их заканчивается весьма дружески, Хемингуэй даже радует солдата, что то после сможет выступить по радио. Наверняка он это сказал, думая, что раненый не поправится настолько чтобы быть готовый к выступлению. Но здесь же автор сообщает, что и врачи верят, что пациент будет здоровый, не смотря даже на потерю нескольких пальцев ног. Вот что значит вера врачей. Только их профессионализм и вера помогает  пациентам становиться здоровыми.

Информация о работе Военная публицистика Эрнеста Хемингуэя